Übersetzung für "Angesehen werden können" in Englisch
Die
Schlacht
gegen
die
Geldwäsche
wird
trotzdem
nie
als
gewonnen
angesehen
werden
können.
Yet
it
will
never
be
possible
to
regard
the
battle
against
money
laundering
as
won.
Europarl v8
Tonspur
im
MP4-Format
aufgenommen
werden,
die
auf
der
PSP
angesehen
werden
können.
Go!Edit
requires
PSP
system
firmware
of
3.40
or
above
to
be
used.
Wikipedia v1.0
Bedauerlicherweise
ist
festzustellen,
daß
Verbraucher
nicht
immer
als
Opfer
angesehen
werden
können.
Unfortunately
consumers
cannot
always
be
regarded
purely
as
victims.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dieser
Randnummer
hätte
die
Rettungsbeihilfe
gegebenenfalls
als
Umstrukturierungsbeihilfe
angesehen
werden
können.
Based
on
this
point,
there
was
a
possibility
that
the
rescue
aid
could
qualify
as
restructuring
aid.
DGT v2019
Die
Bewertungsergebnisse
werden
bestimmen,
welche
Einrichtungen
als
herausragend
angesehen
werden
können.
The
evaluation
outcome
will
determine
which
of
those
entities
can
be
considered
excellent.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
dürfte
diese
Maßnahme
auch
als
Gegengewicht
angesehen
werden
können.
To
a
large
extent,
the
raw
material
for
the
investigation
was
supplied
by
the
preferences
of
those
concerned.
EUbookshop v2
Er
hat
auch
gesagt,
daß
Atomversuche
als
gefährliche
Versuche
angesehen
werden
können.
There
has
been
no
discussion
yet
of
the
long-term
geological
effects,
and
it
emerged
at
the
hearing
that
the
long-term
health
effects
are
also
difficult
to
predict,
yet
nothing
more
has
been
said
about
this
either.
EUbookshop v2
Stoffe,
die
als
fruchtschädigend
für
den
Menschen
angesehen
werden
können.
Substances
which
should
be
regarded
as
if
they
are
teratogenic
to
man.
EUbookshop v2
Es
gibt
Unterschiede
darin,
welche
Messungen
als
relevant
angesehen
werden
können.
There
are
differences
in
what
measurements
axe
regarded
as
relevant.
EUbookshop v2
Ich
habe
argumentiert,
dass
die
Entwicklungsebenen
als
Jungsche
Archetypen
angesehen
werden
können.
I
have
argued
that
the
developmental
levels
can
be
regarded
as
Jungian
archetypes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
also
mindestens
zwei
Generationen
von
Titanen
angesehen
werden
können.
So
there
are
at
least
two
generations
of
Titans
can
be
considered.
ParaCrawl v7.1
Vielmehr
handelte
es
sich
um
Ausnahmen,
die
als
Good-practice-Beispiele
angesehen
werden
können.
They
are
exceptions
that
can
be
considered
examples
of
good
practice.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
als
selbstverständlich
angesehen
werden,
was
können
Sie
dagegen
tun?
If
you
are
being
taken
for
granted,
what
can
you
do
about
it?
ParaCrawl v7.1
Dieses
bedeutet,
dass
wir
als
eine
nationalistische
Organisation
angesehen
werden
können.
Which
means
that
we
can
be
counted
as
a
kind
of
nationlist
organization.
ParaCrawl v7.1
Numismatische
Raritäten
eben,
die
wie
ihre
Ergebnisse
im
Internet
angesehen
werden
können.
Hence,
numismatic
rarities,
which,
like
their
results,
can
be
viewed
on
the
internet
.
ParaCrawl v7.1
Es
erklärt
außerdem,
dass
fortlaufende
Betriebsbeihilfen
als
nicht
auf
das
Mindestmaß
beschränkt
angesehen
werden
können.
It
also
argued
that
ongoing
operational
aid
cannot
be
considered
to
be
limited
to
the
minimum
necessary.
DGT v2019
Die
Kommission
erkennt
an,
dass
Koordinierungsprobleme
unter
den
Marktteilnehmern
grundsätzlich
als
Marktversagen
angesehen
werden
können.
The
Commission
recognises
that
the
coordination
problem
between
market
players
may,
in
principle,
represent
a
‘market
failure’.
DGT v2019
Deutschland
vertritt
die
Auffassung,
dass
diese
Voraussetzungen
im
vorliegenden
Fall
als
gegeben
angesehen
werden
können.
Germany
considers
that,
in
the
case
in
hand,
those
conditions
can
be
considered
to
be
fulfilled.
DGT v2019
Die
Kommission
stimmt
zu,
dass
diese
Tätigkeiten
als
Pflichtaufgaben
der
öffentlichen
Verwaltung
angesehen
werden
können.
Under
Article
107(1)
TFEU
any
aid
granted
by
a
Member
State
or
through
State
resources
in
any
form
whatsoever
which
distorts
or
threatens
to
distort
competition
by
favouring
certain
undertakings
or
the
production
of
certain
goods
shall,
in
so
far
as
it
affects
trade
between
Member
States,
be
incompatible
with
the
internal
market.
DGT v2019
Sie
bestreiten
somit
förmlich,
dass
die
Investoren
als
Empfänger
einer
staatlichen
Beihilfe
angesehen
werden
können.
They
therefore
formally
dispute
the
fact
that
the
investors
can
be
qualified
as
beneficiaries
of
State
aid.
DGT v2019
Hierzu
stellt
die
Kommission
fest,
dass
nicht
alle
Kosten
automatisch
als
Umstrukturierungskosten
angesehen
werden
können.
In
that
regard,
the
Commission
notes
that
not
all
costs
should
automatically
qualify
as
restructuring
costs.
DGT v2019
Es
handelt
sich
um
ecribellate,
haplogyne
Spinnen,
die
als
relativ
primitiv
angesehen
werden
können.
The
fact
that
they
are
ecribellate
and
haplogyne
suggests
that
they
might
be
relatively
primitive.
WikiMatrix v1
Hierzu
geben
jedoch
alle
genannten
Veröffentlichungen,
die
als
repräsentativ
angesehen
werden
können,
keine
Anregung.
There
are
no
suggestions
on
this
in
any
mentioned
publications
which
can
be
regarded
as
representative.
EuroPat v2
Die
Kommission
wird
die
Bedingungen
festlegen,
unter
denen
gegebenenfalls
Betriebsbeihilfen
als
vereinbar
angesehen
werden
können.
Where
the
amount
paid
is
not
fixed
the
ex
post
system
outlined
at
point
2
above
will
be
applied.
EUbookshop v2
Das
bedeutet,
daß
die
mit
Isocyanatgruppen
reagierenden
Dispersionsmedien
gleichzeitig
auch
als
Desaktivierungsmittel
angesehen
werden
können.
This
means
that
the
dispersion
media
which
react
with
isocyanate
groups
may
at
the
same
time
be
regarded
as
deactivating
agents.
EuroPat v2
Dies
ist
ein
zeitgemäßes
Nachdenken
über
Fragen,
die
als
historisch
angesehen
werden
können.
This
is
a
meditation
and
a
contemporization
of
questions
that
could
be
seen
as
historical.
ParaCrawl v7.1