Übersetzung für "Am feiertag" in Englisch

Die Arme muss am Feiertag arbeiten.
Shame she's gotta work on Labor Day.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie sich am Feiertag abplagen wollen, können Sie das gern tun.
If you... if you really wanna torture yourself this holiday, go ahead, be my guest.
OpenSubtitles v2018

Und Brian und ich fliegen am ersten Feiertag nach Hawaii.
And Brian and I are going to Hawaii the day after Christmas.
OpenSubtitles v2018

Am 2. Feiertag hat sie dann begriffen, dass niemand helfen würde.
Then on Boxing Day she realised that no-one was going to help.
OpenSubtitles v2018

Wieso ist der Laden am Feiertag offen?
You don't open a shop on a public holiday!
OpenSubtitles v2018

Die Leute haben Tag und Nacht daran gearbeitet, sogar am Feiertag.
The people worked night and day on it, also on holidays.
OpenSubtitles v2018

Hast du am Feiertag schon was vor?
Do you have any plans for the holiday?
OpenSubtitles v2018

Am zweiten Feiertag mache ich kurz einen Abstecher ins Altersheim zu Onkel Zikowicz.
On the 26th, we'll go to the nursing home to see my uncle Zikowicz.
OpenSubtitles v2018

Das wartet, auch am Feiertag.
Even on holidays.
OpenSubtitles v2018

Am 15. August (Feiertag in ganz Spanien) wird das Dorffest gefeiert.
This is why (mostly in southern Europe) single people celebrate on 15 February.
WikiMatrix v1

Du wirst also am Feiertag nicht bei uns sein?
What about the holiday?
OpenSubtitles v2018

Die Eliot-Kampagne veranstaltet am Feiertag ein Gedenkkonzert am Taper Centre.
The Eliot campaign will celebrate the holiday with a memorial concert at the Taper Center.
OpenSubtitles v2018

Du nutzt ihre Lage am Feiertag schamlos aus.
Trying to take advantage of her on the holidays. Come on. Let's go, serena.
OpenSubtitles v2018

Eleanor will am ersten Feiertag nur mich und Dorota sehen.
Eleanor drew the line at christmas day. That's only for me, her and Dorota. well,
OpenSubtitles v2018

Am heiligsten Feiertag, ist das zu glauben?
On the highest of holidays, would you believe?
OpenSubtitles v2018

Sie meinen, es ist praktisch, weil am Feiertag alle hier sind.
They say it's the best chance to get everyone together. People come back in town for the holidays.
OpenSubtitles v2018

Auch am Feiertag und am Wochenende für euch geöffnet.
Open for you on public holidays and on weekends.
CCAligned v1

Wir haben am kommenden Feiertag geöffnet!
We'll be open for the upcoming holiday!
CCAligned v1

Unser Betrieb ist wegen Feiertag am 22.04.2019 geschlossen.
Due to a public holidays our company will be closed from 24.12.2019 to 6.1.2020.
CCAligned v1

Für drei Tage entließen bis zu Pessach am Feiertag der Jungen.
Three days before Pesakh dismissed for a holiday of boys.
ParaCrawl v7.1

Die Designer-Zeitpläne bemerken den professionellen Feiertag am 9. September.
The professional holiday of designer graphics is celebrated on September 9.
ParaCrawl v7.1

Der Hauptschmuck ist, natürlich, die Tanne am Feiertag des Neuen Jahres.
The main ornament for a holiday of New year — it, of course, a fir-tree.
ParaCrawl v7.1

Alle anderen Teilbibliotheken sind am Feiertag geschlossen.
All other branch libraries are closed on public holidays.
ParaCrawl v7.1

Was gibt man einem 6-jährigen Mädchen am wichtigsten Feiertag des Jahres?
What to give 6-year-old girl on the most important holiday of the year?
ParaCrawl v7.1

Am Feiertag ist dann mit Social Distortion die Inspirationsquelle selbst dran.
With Social Distortion the source of inspiration itself takes the stage on the holiday.
ParaCrawl v7.1

Was man in den Feiertag am 19. September nicht machen darf?
What it is impossible to do on a holiday on September 19? Signs
ParaCrawl v7.1

Planen Sie am Feiertag in Prag übernachten?
Do you plan to stay on the holiday in Prague?
ParaCrawl v7.1

Der Geburtstag ist der am meisten erwartete Feiertag im Leben eines jeden Kindes.
Birthday is the most awaited holiday in the life of every child.
ParaCrawl v7.1