Übersetzung für "Als nächstes werde ich" in Englisch
Ich
denke,
als
Nächstes
werde
ich
mir
"Seinfeld"
ansehen.
Think
I'ma
start
watching
"Seinfeld"
next.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
ihr
Zahnabdrücke
untersuchen.
I'll
process
her
dental
records
next.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
von
zwei
Polizisten
gehauen.
Next
thing,
I
got
two
cops
whaling'
on
me.
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
werde
ich
noch
zum
Essen
eingeladen.
Next
thing
I
know,
people
are
going
to
be
inviting
me
to
their
homes
for
dinner.
OpenSubtitles v2018
Und
als
Nächstes
werde
ich
in
einer
anderen
Dimension
gefoltert.
Next
thing
I
know,
I
look
like
this
and
I'm
being
tortured
in
another
dimension.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
ein
Filmstar.
The
next
rung
is
Hollywood
star.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
immer
angeschossen.
Next
thing
I
know,
I'm
getting
shot
at.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
alles
nur
mögliche
tun
um
heute
Unterhaltung
zu
bekommen.
Nearest
I'll
get
to
any
entertainment
today.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
wohl
am
Takt
arbeiten
müssen.
The
next
step
is
that
I
have
to
work
on
the
tact.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
auf
das
Spezialgebiet
des
Airwheel
Q1
erarbeiten.
Next,
I
will
elaborate
on
the
specialty
of
Airwheel
Q1.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
dann
hier
in
IF-Blog
meinen
Vortrag
vom
Kickoff
vorstellen!
The
next
thing
I
want
to
do
is
publish
my
kick-off
presentation
in
the
IF-blog!
ParaCrawl v7.1
Was
als
nächstes
geschah
werde
ich
immer
erinnern!
What
happened
next
I'll
always
remember!
ParaCrawl v7.1
Als
Nächstes
werde
ich
mich
wohl
mit
Weltraumrobotern
beschäftigen.
I
think
the
next
on
my
to-do
list
is
something
about
space
robots.
ParaCrawl v7.1
Und
als
nächstes
werde
ich
Dich
dahin
schicken,
wo
Du
hingehörst,
zu
Deinen
Ahnen!
And
next
thing
I
gonna
do
is
to
sent
you
straight
back
to
where
you
belong...
to
your
ancestors!
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
werde
ich
festgehalten.
Next
thing,
I'm
given
a
Mickey
and
held
incognito.
OpenSubtitles v2018
Dieter
Laser:
Als
nächstes
werde
ich
in
einer
großen
Oper
den
Schauspieler-Part
übernehmen.
Dieter
Laser:
Next
I'll
play
an
actor's
part
in
a
big
opera.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
Ihnen
sagen,
was
Sie
bei
der
Auswahl
einer
Organisation
beachten
müssen.
Next
I
will
tell
you
what
to
consider
when
choosing
an
organization.
CCAligned v1
Als
nächstes
werde
ich
dann
versuchen,
solch
eine
Landschaft
auf
dem
iPod
touch
anzuzeigen.
Next,
I’ll
try
to
get
such
a
landscape
to
show
up
on
my
iPod
touch.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
zusammen
mit
AA
AAA
kaufen
für
seinen
Versuch
auf
Fracht
sparen.
Next
I'm
going
to
buy
AAA
along
with
AA
for
trying
to
save
on
freight.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
die
Größen
der
berühmtesten
und
"großen"
Schauspieler
auflisten.
Next,
I
will
list
the
sizes
of
the
most
famous
and
“big”
actors.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
die
Entwürfe
für
die
drei
Städte
Berlin,
Wien
und
Zürich
angehen.
My
next
step
will
be
to
start
on
the
layouts
for
three
cities,
Berlin,
Vienna
and
Zurich.
ParaCrawl v7.1
Als
nächstes
werde
ich
zehn
gemeinsame
Merkmale
von
Verwaltungsdaten
Wirtschaft
und
Regierung
zu
beschreiben.
Next,
I
will
describe
ten
common
characteristics
of
business
and
government
administrative
data.
ParaCrawl v7.1
Während
ich
darüber
nachdenke,
was
ich
als
Nächstes
tun
werde,
komme
ich
immer
wieder
auf
das
Thema
15
Jahre
BRICs
zurück.
As
I
ponder
what
to
do
next,
and
as
the
BRICS
leaders
meet,
I
can’t
help
but
wonder
about
the
term’s
meaning
today.
News-Commentary v14
Als
Nächstes
werde
ich
den
Hai
-
oder
was
immer
es
ist
-
jagen
und
hoffentlich
töten.
Now
I'm
gonna
go
hunt
down
that
shark,
or
whatever
it
is,
and,
hopefully,
kill
it.
OpenSubtitles v2018
Als
nächstes
werde
ich
mich
bemühen,
meine
Bemerkungen
so
aufzuteilen,
daß
ich
zuerst
ein
paar
Worte
zu
dem
Bericht
von
Herrn
Papayannakis
sage.
I
will
try
and
divide
my
comments
by
first
commenting
on
Mr
Papayannakis'
report.
EUbookshop v2
Egal
welchen
Film
ich
als
nächstes
drehe,
ich
werde
dafür
sorgen,
dass
du
auch
drin
bist.
Whatever
movie
I
do
next
I'm
making
sure
there's
a
role
in
it
for
you.
OpenSubtitles v2018
Kinder,
für
das,
was
als
nächstes
passiert
ist,
werde
ich
ein
paar
Tage
überspringen.
Kids,
for
what
happened
next,
I'm
gonna
jump
ahead
a
couple
days.
OpenSubtitles v2018