Translation of "Als nächstes werde ich" in English

Ich denke, als Nächstes werde ich mir "Seinfeld" ansehen.
Think I'ma start watching "Seinfeld" next.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich ihr Zahnabdrücke untersuchen.
I'll process her dental records next.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich von zwei Polizisten gehauen.
Next thing, I got two cops whaling' on me.
OpenSubtitles v2018

Als Nächstes werde ich noch zum Essen eingeladen.
Next thing I know, people are going to be inviting me to their homes for dinner.
OpenSubtitles v2018

Und als Nächstes werde ich in einer anderen Dimension gefoltert.
Next thing I know, I look like this and I'm being tortured in another dimension.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich ein Filmstar.
The next rung is Hollywood star.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich immer angeschossen.
Next thing I know, I'm getting shot at.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich alles nur mögliche tun um heute Unterhaltung zu bekommen.
Nearest I'll get to any entertainment today.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich wohl am Takt arbeiten müssen.
The next step is that I have to work on the tact.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich auf das Spezialgebiet des Airwheel Q1 erarbeiten.
Next, I will elaborate on the specialty of Airwheel Q1.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich dann hier in IF-Blog meinen Vortrag vom Kickoff vorstellen!
The next thing I want to do is publish my kick-off presentation in the IF-blog!
ParaCrawl v7.1

Was als nächstes geschah werde ich immer erinnern!
What happened next I'll always remember!
ParaCrawl v7.1

Als Nächstes werde ich mich wohl mit Weltraumrobotern beschäftigen.
I think the next on my to-do list is something about space robots.
ParaCrawl v7.1

Und als nächstes werde ich Dich dahin schicken, wo Du hingehörst, zu Deinen Ahnen!
And next thing I gonna do is to sent you straight back to where you belong... to your ancestors!
OpenSubtitles v2018

Als Nächstes werde ich festgehalten.
Next thing, I'm given a Mickey and held incognito.
OpenSubtitles v2018

Dieter Laser: Als nächstes werde ich in einer großen Oper den Schauspieler-Part übernehmen.
Dieter Laser: Next I'll play an actor's part in a big opera.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich Ihnen sagen, was Sie bei der Auswahl einer Organisation beachten müssen.
Next I will tell you what to consider when choosing an organization.
CCAligned v1

Als nächstes werde ich dann versuchen, solch eine Landschaft auf dem iPod touch anzuzeigen.
Next, I’ll try to get such a landscape to show up on my iPod touch.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich zusammen mit AA AAA kaufen für seinen Versuch auf Fracht sparen.
Next I'm going to buy AAA along with AA for trying to save on freight.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich die Größen der berühmtesten und "großen" Schauspieler auflisten.
Next, I will list the sizes of the most famous and “big” actors.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich die Entwürfe für die drei Städte Berlin, Wien und Zürich angehen.
My next step will be to start on the layouts for three cities, Berlin, Vienna and Zurich.
ParaCrawl v7.1

Als nächstes werde ich zehn gemeinsame Merkmale von Verwaltungsdaten Wirtschaft und Regierung zu beschreiben.
Next, I will describe ten common characteristics of business and government administrative data.
ParaCrawl v7.1

Während ich darüber nachdenke, was ich als Nächstes tun werde, komme ich immer wieder auf das Thema 15 Jahre BRICs zurück.
As I ponder what to do next, and as the BRICS leaders meet, I can’t help but wonder about the term’s meaning today.
News-Commentary v14

Als Nächstes werde ich den Hai - oder was immer es ist - jagen und hoffentlich töten.
Now I'm gonna go hunt down that shark, or whatever it is, and, hopefully, kill it.
OpenSubtitles v2018

Als nächstes werde ich mich bemühen, meine Bemerkungen so aufzuteilen, daß ich zuerst ein paar Worte zu dem Bericht von Herrn Papayannakis sage.
I will try and divide my comments by first commenting on Mr Papayannakis' report.
EUbookshop v2

Egal welchen Film ich als nächstes drehe, ich werde dafür sorgen, dass du auch drin bist.
Whatever movie I do next I'm making sure there's a role in it for you.
OpenSubtitles v2018

Kinder, für das, was als nächstes passiert ist, werde ich ein paar Tage überspringen.
Kids, for what happened next, I'm gonna jump ahead a couple days.
OpenSubtitles v2018