Übersetzung für "Abgelaufene jahr" in Englisch
Für
viele
Schafhalter
war
das
abgelaufene
Jahr
nicht
besonders
ermutigend.
The
year
just
ended
was
not
particularly
encouraging
for
sheep
farmers.
EUbookshop v2
Aber
das
abgelaufene
Jahr
ist
nicht
nur
ein
Jahr
des
friedlichen
Aufbaus.
But
this
past
year
is
not
only
a
year
of
peaceful
construction.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
schloss
das
abgelaufene
Jahr
mit
einem
leichten
Plus
beim
Bruttoinlandsprodukt
ab.
Last
year
Germany
closed
with
slight
growth
in
the
gross
domestic
product.
ParaCrawl v7.1
Dies
trifft
—
bereinigt
um
Akquisitionseffekte
—
auch
auf
das
abgelaufene
Jahr
zu.
Adjusted
for
acquisition
effects,
this
also
holds
true
for
the
past
year.
ParaCrawl v7.1
Das
abgelaufene
Jahr
war
ein
Rekordjahr
für
Windenergie
in
Italien.
The
year
just
ended
was
a
record
year
for
wind
power
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Der
Rechnungsabschluss
enthält
die
Finanzdaten
der
Universität
über
das
abgelaufene
Jahr.
The
Statement
of
Accounts
comprises
financial
data
about
the
university
for
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Das
abgelaufene
Jahr
war
ein
Rekordjahr
für
die
Windenergie
in
Italien.
The
year
just
ended
was
a
record
year
for
wind
power
in
Italy.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verlust
von
1,4
Milliarden
Euro
weist
die
Bank
für
das
abgelaufene
Jahr
aus.
Deutsche
Bank
remains
firmly
in
the
red,
posting
a
loss
of
€1.4bn
last
year.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
zeigt
das
abgelaufene
Jahr,
wie
gut
die
Haushalte
von
Bund
und
Ländern
aufgestellt
sind.
At
the
same
time
the
year
that
has
just
ended
shows
how
healthy
the
federal
and
state
budgets
are.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
der
Behörde
wird
jedes
Jahr
einer
Überprüfung
und
Bewertung
im
Rahmen
des
jährlichen
Gesamtberichts
(für
das
abgelaufene
Jahr)
und
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
(für
das
folgende
Jahr)
unterzogen.
Each
year,
the
work
of
the
Authority
will
be
monitored
and
evaluated
in
the
annual
general
report
(for
the
previous
year)
and
the
work
programme
(for
the
following
year).
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
der
Stelle
wird
im
Rahmen
des
jährlichen
Gesamtberichts
der
Stelle
(für
das
abgelaufene
Jahr)
und
im
Rahmen
seines
Arbeitsprogramms
(für
das
folgende
Jahr)
einer
alljährlichen
Überprüfung
und
Bewertung
unterzogen.
Each
year,
the
work
of
the
Body
will
be
monitored
and
evaluated
in
the
Body's
annual
general
report
(for
the
previous
year)
and
the
work
programme
(for
the
following
year).
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Tätigkeiten
der
Agentur
einschließlich
der
neuen,
ihr
durch
den
Verordnungsvorschlag
übertragenen
Aufgaben
erfolgt
mittels
eines
jährlichen
Tätigkeitsberichts
für
das
abgelaufene
Jahr,
der
vom
Verwaltungsrat
angenommen
werden
muss,
und
des
Arbeitsprogramms
für
das
kommende
Jahr,
die
beide
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt
werden.
The
monitoring
of
the
activities
carried
out
by
the
Agency,
including
the
new
activities
resulting
from
the
proposed
Regulation
will
continue
to
be
carried
out
through
the
annual
activity
report
adopted
by
the
Management
Board
for
the
previous
year
and
the
work
programme
for
the
coming
year,
which
will
both
forwarded
to
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Abschluss
eines
Haushaltsjahres
hat
der
Direktor
der
Geschäftsführung
den
Jahresabschluss
für
das
abgelaufene
Jahr
vorzulegen.
Within
two
months
after
the
closure
of
each
financial
year,
the
annual
accounts
and
balance
sheets
for
the
preceding
year
shall
be
submitted
by
the
Executive
Director
to
the
Board
for
approval.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Abschluss
eines
Haushaltsjahres
hat
der
Geschäftsführer
dem
Verwaltungsrat
den
Jahresabschluss
für
das
abgelaufene
Jahr
vorzulegen.
Within
two
months
after
the
closure
of
each
financial
year,
the
annual
accounts
and
balance
sheets
for
the
preceding
year
shall
be
submitted
by
the
Executive
Director
to
the
Board
for
approval.
TildeMODEL v2018
Diese
Statistiken
werden
jährlich
dem
Generalsekretariat,
das
einen
zusammenfassenden
Überblick
über
das
abgelaufene
Jahr
erstellt,
sowie
der
Kommission
zugeleitet.
These
statistics
will
be
forwarded
annually
to
the
General
Secretariat,
which
will
produce
a
summary
overview
for
the
elapsed
year,
and
to
the
Commission.
DGT v2019
Die
Arbeit
der
EASA
wird
jährlich
einer
Überprüfung
und
Bewertung
im
Rahmen
des
jährlichen
Gesamtberichts
(für
das
abgelaufene
Jahr)
und
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
(für
das
folgende
Jahr)
unterzogen.
Each
year,
the
work
of
the
EASA
is
monitored
and
evaluated
in
the
annual
general
report
(for
the
previous
year)
and
the
work
programme
(for
the
following
year).
TildeMODEL v2018
Der
neue
Gesamtbericht,
bei
dem
auch
in
diesem
Jahr
einer
knappen
Darstellung
der
Vorzug
gegeben
wurde,
bietet
auf
etwa
zweihundert
Seiten
einen
Überblick
über
die
wichtigsten
gesetzgeberischen
Entwicklungen
und
Leistungen
der
Europäischen
Union,
die
das
abgelaufene
Jahr
maßgeblich
geprägt
haben.
Pursuing
the
concise
approach
initiated
with
the
2004
publication,
this
year’s
edition
reports
in
around
two
hundred
pages
on
the
main
legislative
achievements
and
key
events
which
marked
the
past
year.
TildeMODEL v2018
Am
Schluß
eines
jeden
Haushaltsjahres
erstellte
die
Kommission
die
Rechnung
für
das
abgelaufene
Jahr
und
die
Bilanz
des
Entwicklungsfonds.
At
the
close
of
each
financial
year
the
Commission
adopted
the
revenue
and
expenditure
account
for
the
financial
year
ended
and
the
balance
sheet
of
the
Development
Fund.
EUbookshop v2
Auf
jeden
Fall
darf
die
Zahl
der
übertragenen
Urlaubstage
insgesamt
nicht
höher
sein
als
die
Zahl
der
Urlaubstage,
auf
die
der
Bedienstete
für
das
abgelaufene
Jahr
Anspruch
hatte
(d.
h.
2
Tage
pro
Monat
zuzüglich
zusätzlicher
Tage
aufgrund
des
Alters
des
Bediensteten
und
ab
züglich
der
gegebenenfalls
zu
Beginn
des
Jahres
aus
dem
vorhergehenden
Jahr
über
tragenen
Urlaubsansprüche).
In
that
event,
the
total
carry-over
may
not
exceed
the
number
of
days'
leave
to
which
he
was
entitled
for
the
year
just
ended,
namely
two
days
for
each
month
worked
plus
additional
age-related
days,
but
excluding
any
days
already
carried
over
from
the
previous
year.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
werden
somit
ermächtigt,
gemäß
Titel
I
der
Entscheidung
vom
16.
Dezember
1969
die
Handelsprotokolle,
die
sie
für
1973
im
Rahmen
dieser
langfristigen
Abkommen
ausgehandelt
hatten
und
die
bereits
für
das
abgelaufene
Jahr
verlängert
worden
waren,
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
Accordingly,
the
relevant
Member
States
have
been
authorized,
under
Title
I
of
the
Decision
of
16
December
1969,
to
renew
for
another
year
the
trade
protocols
which
they
had
negotiated
for
1973
under
these
longterm
agreements,
which
had
already
been
renewed
for
the
past
year.
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
der
Finanzausweise
der
EIB
für
das
Jahr
2005
und
auf
Vorschlag
des
Direktoriums
schlägt
der
Verwaltungsrat
dem
Rat
der
Gouverneure
vor,
den
Saldo
der
Gewinn-
und
Verlustrechnung
für
das
am
31.
Dezember
2005
abgelaufene
Jahr,
der
sich
nach
der
Zuweisung
von
60
000
000
EUR
zur
Rückstellung
für
allgemeine
Bankrisiken
auf
1
388
876
761
EUR
beläuft,
wie
folgt
zu
verwenden:–
Zuweisung
von
500
000
000
EUR
zu
den
Mitteln
für
die
Fazilität
für
Strukturierte
Finanzierungen;–
Zuweisung
von
888
876
761
EUR
zur
Zusätzlichen
Rücklage.
On
the
basis
of
the
EIB
statutory
accounts
and
acting
on
a
proposal
from
the
Management
Committee,
the
Board
of
Directors
is
recommending
that
the
Board
of
Governors
appropriate
the
balance
of
the
profit
and
loss
account
for
the
year
ended
31
December
2005
-
which,
after
a
transfer
of
EUR
60
000
000
to
the
Fund
for
general
banking
risks,
amounted
to
EUR
1
388
876
761
-
as
follows:–
EUR
500
000
000
to
the
Funds
allocated
to
the
Structured
Finance
Facility
–
EUR
888
876
761
to
the
Additional
Reserves.
EUbookshop v2