Übersetzung für "Für das abgelaufene jahr" in Englisch

Für das abgelaufene Jahr wurde ein Umsatz von knapp 140 Mio. € erzielt.
The company generated sales of just under €140 million in 2013.
ParaCrawl v7.1

Ein Verlust von 1,4 Milliarden Euro weist die Bank für das abgelaufene Jahr aus.
Deutsche Bank remains firmly in the red, posting a loss of €1.4bn last year.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit der Behörde wird jedes Jahr einer Überprüfung und Bewertung im Rahmen des jährlichen Gesamtberichts (für das abgelaufene Jahr) und im Rahmen des Arbeitsprogramms (für das folgende Jahr) unterzogen.
Each year, the work of the Authority will be monitored and evaluated in the annual general report (for the previous year) and the work programme (for the following year).
TildeMODEL v2018

Die Arbeit der Stelle wird im Rahmen des jährlichen Gesamtberichts der Stelle (für das abgelaufene Jahr) und im Rahmen seines Arbeitsprogramms (für das folgende Jahr) einer alljährlichen Überprüfung und Bewertung unterzogen.
Each year, the work of the Body will be monitored and evaluated in the Body's annual general report (for the previous year) and the work programme (for the following year).
TildeMODEL v2018

Die Überwachung der Tätigkeiten der Agentur einschließlich der neuen, ihr durch den Verordnungsvorschlag übertragenen Aufgaben erfolgt mittels eines jährlichen Tätigkeitsberichts für das abgelaufene Jahr, der vom Verwaltungsrat angenommen werden muss, und des Arbeitsprogramms für das kommende Jahr, die beide der Kommission, dem Rat und dem Europäischen Parlament vorgelegt werden.
The monitoring of the activities carried out by the Agency, including the new activities resulting from the proposed Regulation will continue to be carried out through the annual activity report adopted by the Management Board for the previous year and the work programme for the coming year, which will both forwarded to the Commission, the Council and the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Innerhalb von zwei Monaten nach Abschluss eines Haushaltsjahres hat der Direktor der Geschäftsführung den Jahresabschluss für das abgelaufene Jahr vorzulegen.
Within two months after the closure of each financial year, the annual accounts and balance sheets for the preceding year shall be submitted by the Executive Director to the Board for approval.
TildeMODEL v2018

Innerhalb von zwei Monaten nach Abschluss eines Haushaltsjahres hat der Geschäftsführer dem Verwaltungsrat den Jahresabschluss für das abgelaufene Jahr vorzulegen.
Within two months after the closure of each financial year, the annual accounts and balance sheets for the preceding year shall be submitted by the Executive Director to the Board for approval.
TildeMODEL v2018

Die Arbeit der EASA wird jährlich einer Überprüfung und Bewertung im Rahmen des jährlichen Gesamtberichts (für das abgelaufene Jahr) und im Rahmen des Arbeitsprogramms (für das folgende Jahr) unterzogen.
Each year, the work of the EASA is monitored and evaluated in the annual general report (for the previous year) and the work programme (for the following year).
TildeMODEL v2018

Die gesamtwirtschaftliche Produktion in Lettland schrumpfte 1991 zwar "nur" um 3,5 % und damit merklich geringer als in Litauen, doch für das abgelaufene Jahr muß ebenfalls mit einem zweistelligen Rückgang des realen Bruttoinlandsprodukts gerechnet werden.
Although the gross national product of Latvia decreased by "only" 3.5% in 1991 - a much smaller reduction than was the case in Lithuania - in 1992 the fall is likely to reach double figures.
TildeMODEL v2018

Am Schluß eines jeden Haushaltsjahres erstellte die Kommission die Rechnung für das abgelaufene Jahr und die Bilanz des Entwicklungsfonds.
At the close of each financial year the Commission adopted the revenue and expenditure account for the financial year ended and the balance sheet of the Development Fund.
EUbookshop v2

Auf jeden Fall darf die Zahl der übertragenen Urlaubstage insgesamt nicht höher sein als die Zahl der Urlaubstage, auf die der Bedienstete für das abgelaufene Jahr Anspruch hatte (d. h. 2 Tage pro Monat zuzüglich zusätzlicher Tage aufgrund des Alters des Bediensteten und ab züglich der gegebenenfalls zu Beginn des Jahres aus dem vorhergehenden Jahr über tragenen Urlaubsansprüche).
In that event, the total carry-over may not exceed the number of days' leave to which he was entitled for the year just ended, namely two days for each month worked plus additional age-related days, but excluding any days already carried over from the previous year.
EUbookshop v2

Die betreffenden Mitgliedstaaten werden somit ermächtigt, gemäß Titel I der Entscheidung vom 16. Dezember 1969 die Handelsprotokolle, die sie für 1973 im Rahmen dieser langfristigen Abkommen ausgehandelt hatten und die bereits für das abgelaufene Jahr verlängert worden waren, um ein weiteres Jahr zu verlängern.
Accordingly, the relevant Member States have been authorized, under Title I of the Decision of 16 December 1969, to renew for another year the trade protocols which they had negotiated for 1973 under these longterm agreements, which had already been renewed for the past year.
EUbookshop v2

Die vorläufigen Daten für das abgelaufene Jahr (1988) sowie die Vorausschätzungen (für 1989 und 1990) basieren im allgemeinen auf den nationalen volkswirtschaftlichen Gesamtrechnungen und folgen daher nicht in allen Fällen den Definitionen des ESVG.
In the prospective part (1988 estimates, 1989 and 1990 forecasts) the concepts are generally in line with national economic accounting practice and, therefore, do not always follow the ESA definitions.
EUbookshop v2

Urlaubstage, die im Anschluss an die Weihnachts- und Neujahrsfeiertage genommen werden, können von dem Urlaubsanspruch für das abgelaufene Jahr abgezogen werden, soweit der 15. Januar des folgenden Jahres nicht überschritten wird.
However, leave up to 15 January taken as an extension of Christmas/New Year holidays can be deducted from the entitlement for the previous year.
EUbookshop v2

Am 31. Dezember 1982 hat der Betrag der getätigten Geschäfte 362,54 Millionen ECU für das abgelaufene Jahr erreicht (gegenüber 362,22 Mio ECU im Jahre 1980, also 1 281,85 Mio ECU seit Beginn der Transaktionen).
At 31 December 1982 operations for the year totalled 362.54 million ECU (compared with 373.52 million ECU in 1981, bringing the grand total since such operations began to 1 281.85 million ECU).
EUbookshop v2

Betriebe, die keine ausreichende Anzahl von Zertifikaten zur Abdeckung ihrer Emissionen für das abgelaufene Jahr abgeben, werden mit Geldstrafen belegt.
Installations that do not surrender enough allowances to cover their emissions in the previous year are penalised.
EUbookshop v2

Am Schluß eines jeden Haushalts jahres erstellte die Kommission die Rechnung für das abgelaufene Jahr und die Bilanz des Entwicklungsfonds.
Interest is charged by the EIB in various ways, the principal ones being: Fixed-rate loans: The rates applicable are those in force at the date of conclusion of the agreement or at the date of payments; they may not be revised during the period of the loan.
EUbookshop v2

Der Nachweis der Zahlung der Mindestbeiträge für das abgelaufene Jahr berechtigt in der Regel zu Leistungen im folgenden Ka lenderjahr.
The proof of payment of minimum contributions for the past year usually opens entitlement to health care benefits for the following calendar year.
EUbookshop v2

Der Nachweis der Zahlung der Mindestbeiträge für das abgelaufene Jahr berechtigt zu Leistungen im Zeitraum vom 1. Juli des laufenden Jahres bis zum 30. Juni des folgenden Jahres.
The proof of payment of minimum contribu tions for the past year opens entitlement to benefits for the period from 1st of July of the current year to 30 June of the following year.
EUbookshop v2

Das im vorstehenden Abschnitt behandelte Problem hängt mit dem Pro blem der zeitlichen Verteilung der Ausgleichszahlungen und der Frage zusammen, ob die Zahlungen jeweils für das abgelaufene Jahr, das laufende Jahr oder ein künftiges Jahr zu leisten sind.
The problem discussed in the preceding section is related to the problem of the timing of equalisation payments and whether the payments are to be made in respect of a past year, the current year or a future year.
EUbookshop v2

Der Nachwels der Zahlung der Min destbeiträge für das abgelaufene Jahr berechtigt in der Regel zu Leis tungen im folgenden Kalenderjahr.
The proof of payment of minimum 6 weeks for new residents. contributions for the past year usu­ally opens entitlement to health care benefits for the following calendar year.
EUbookshop v2

Da zu einem so frühen Zeitpunkt in der Regel noch nicht alle Angaben für das gerade abgelaufene Jahr zur Verfügung stehen, beruhen diese Daten teilweise noch auf Voraus­schätzungen (die übrigens vollständig von den Mitgliedstaaten vorgenommen werden).
During the course of the year these estimates are revised, as more complete basic data become available.
EUbookshop v2

Steuererklärung 2006 (openPR) - Für das abgelaufene Jahr steht bis zum Stichtag am 31.05.2007 wieder die Steuerklärung an.
Tax declaration 2006 (openPR) - for the year run off again the tax clarifying lines up up to the deadline to 31.05.2007.
ParaCrawl v7.1

Auf Grundlage der Geschäftsentwicklung schlägt der Vorstand der Leifheit AG der kommenden Hauptversammlung am 30. Mai eine konstante Basisdividende für das abgelaufene Jahr in Höhe von 1,05 EUR je Aktie vor.
Based on business development, the Board of Management of Leifheit AG will propose an unchanged ordinary dividend of EUR 1.05 per share for the past year to the upcoming Annual General Meeting on 30 May.
ParaCrawl v7.1

Als Privatperson gehört es alljährlich zu Ihren Aufgaben bis zum 31. Mai Ihre Einkommensteuererklärung für das abgelaufene Jahr beim Finanzamt einzureichen.
As a private individual, you will be required to submit your income tax return to the tax office for the past year by May 31st.
CCAligned v1

In der Praxis zeigt sich, dass die meisten Versorger ihren Endkunden im folgenden Jahr die Stromkennzeichnung für das abgelaufene Jahr zustellen.
In practice, most suppliers provide their end users with a declaration for the past year in the course of the following year.
ParaCrawl v7.1

In seinem Rückblick erwähnte der Botschafter die tragischen Ereignisse, wie die Terrorakte, die kennzeichnend für das gerade abgelaufene Jahr waren und hob die effizienten humanitären Aktivitäten hervor, die der Orden weltweit durch seine Hilfscorps in den von Hunger, Trockenheit und Krieg betroffenen Ländern entfaltet.
Thinking back to the tragic events such as the terrorist attacks which distinguished last year, the ambassador mentioned the efficiency of the humanitarian actions that the Order has carried out in the world through the organisations for assistance in countries struck by hunger, drought and war, which provide immediate help in emergencies and where there is need.
ParaCrawl v7.1

Wir wünschen Ihnen auch im nächsten Jahr viel Erfolg und danken Ihnen für das abgelaufene Jahr, das uns viel Erfahrung gebracht hat.
We also wish you much prosperity in the next year and be thankful for the prior year, which gave us a lot of experience.
ParaCrawl v7.1

In Summe ergibt sich daraus für das abgelaufene Jahr ein vorläufiges IFRS-Konzernergebnis vor Steuern von 142 Millionen Euro.
All told, the preliminary IFRS consolidated profit before tax for the past year works out to EUR 142 million.
ParaCrawl v7.1