Übersetzung für "Für das abgelaufene jahr" in Englisch
Für
das
abgelaufene
Jahr
wurde
ein
Umsatz
von
knapp
140
Mio.
€
erzielt.
The
company
generated
sales
of
just
under
€140
million
in
2013.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verlust
von
1,4
Milliarden
Euro
weist
die
Bank
für
das
abgelaufene
Jahr
aus.
Deutsche
Bank
remains
firmly
in
the
red,
posting
a
loss
of
€1.4bn
last
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Arbeit
der
Behörde
wird
jedes
Jahr
einer
Überprüfung
und
Bewertung
im
Rahmen
des
jährlichen
Gesamtberichts
(für
das
abgelaufene
Jahr)
und
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
(für
das
folgende
Jahr)
unterzogen.
Each
year,
the
work
of
the
Authority
will
be
monitored
and
evaluated
in
the
annual
general
report
(for
the
previous
year)
and
the
work
programme
(for
the
following
year).
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
der
Stelle
wird
im
Rahmen
des
jährlichen
Gesamtberichts
der
Stelle
(für
das
abgelaufene
Jahr)
und
im
Rahmen
seines
Arbeitsprogramms
(für
das
folgende
Jahr)
einer
alljährlichen
Überprüfung
und
Bewertung
unterzogen.
Each
year,
the
work
of
the
Body
will
be
monitored
and
evaluated
in
the
Body's
annual
general
report
(for
the
previous
year)
and
the
work
programme
(for
the
following
year).
TildeMODEL v2018
Die
Überwachung
der
Tätigkeiten
der
Agentur
einschließlich
der
neuen,
ihr
durch
den
Verordnungsvorschlag
übertragenen
Aufgaben
erfolgt
mittels
eines
jährlichen
Tätigkeitsberichts
für
das
abgelaufene
Jahr,
der
vom
Verwaltungsrat
angenommen
werden
muss,
und
des
Arbeitsprogramms
für
das
kommende
Jahr,
die
beide
der
Kommission,
dem
Rat
und
dem
Europäischen
Parlament
vorgelegt
werden.
The
monitoring
of
the
activities
carried
out
by
the
Agency,
including
the
new
activities
resulting
from
the
proposed
Regulation
will
continue
to
be
carried
out
through
the
annual
activity
report
adopted
by
the
Management
Board
for
the
previous
year
and
the
work
programme
for
the
coming
year,
which
will
both
forwarded
to
the
Commission,
the
Council
and
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Abschluss
eines
Haushaltsjahres
hat
der
Direktor
der
Geschäftsführung
den
Jahresabschluss
für
das
abgelaufene
Jahr
vorzulegen.
Within
two
months
after
the
closure
of
each
financial
year,
the
annual
accounts
and
balance
sheets
for
the
preceding
year
shall
be
submitted
by
the
Executive
Director
to
the
Board
for
approval.
TildeMODEL v2018
Innerhalb
von
zwei
Monaten
nach
Abschluss
eines
Haushaltsjahres
hat
der
Geschäftsführer
dem
Verwaltungsrat
den
Jahresabschluss
für
das
abgelaufene
Jahr
vorzulegen.
Within
two
months
after
the
closure
of
each
financial
year,
the
annual
accounts
and
balance
sheets
for
the
preceding
year
shall
be
submitted
by
the
Executive
Director
to
the
Board
for
approval.
TildeMODEL v2018
Die
Arbeit
der
EASA
wird
jährlich
einer
Überprüfung
und
Bewertung
im
Rahmen
des
jährlichen
Gesamtberichts
(für
das
abgelaufene
Jahr)
und
im
Rahmen
des
Arbeitsprogramms
(für
das
folgende
Jahr)
unterzogen.
Each
year,
the
work
of
the
EASA
is
monitored
and
evaluated
in
the
annual
general
report
(for
the
previous
year)
and
the
work
programme
(for
the
following
year).
TildeMODEL v2018
Die
gesamtwirtschaftliche
Produktion
in
Lettland
schrumpfte
1991
zwar
"nur"
um
3,5
%
und
damit
merklich
geringer
als
in
Litauen,
doch
für
das
abgelaufene
Jahr
muß
ebenfalls
mit
einem
zweistelligen
Rückgang
des
realen
Bruttoinlandsprodukts
gerechnet
werden.
Although
the
gross
national
product
of
Latvia
decreased
by
"only"
3.5%
in
1991
-
a
much
smaller
reduction
than
was
the
case
in
Lithuania
-
in
1992
the
fall
is
likely
to
reach
double
figures.
TildeMODEL v2018
Am
Schluß
eines
jeden
Haushaltsjahres
erstellte
die
Kommission
die
Rechnung
für
das
abgelaufene
Jahr
und
die
Bilanz
des
Entwicklungsfonds.
At
the
close
of
each
financial
year
the
Commission
adopted
the
revenue
and
expenditure
account
for
the
financial
year
ended
and
the
balance
sheet
of
the
Development
Fund.
EUbookshop v2
Auf
jeden
Fall
darf
die
Zahl
der
übertragenen
Urlaubstage
insgesamt
nicht
höher
sein
als
die
Zahl
der
Urlaubstage,
auf
die
der
Bedienstete
für
das
abgelaufene
Jahr
Anspruch
hatte
(d.
h.
2
Tage
pro
Monat
zuzüglich
zusätzlicher
Tage
aufgrund
des
Alters
des
Bediensteten
und
ab
züglich
der
gegebenenfalls
zu
Beginn
des
Jahres
aus
dem
vorhergehenden
Jahr
über
tragenen
Urlaubsansprüche).
In
that
event,
the
total
carry-over
may
not
exceed
the
number
of
days'
leave
to
which
he
was
entitled
for
the
year
just
ended,
namely
two
days
for
each
month
worked
plus
additional
age-related
days,
but
excluding
any
days
already
carried
over
from
the
previous
year.
EUbookshop v2
Die
betreffenden
Mitgliedstaaten
werden
somit
ermächtigt,
gemäß
Titel
I
der
Entscheidung
vom
16.
Dezember
1969
die
Handelsprotokolle,
die
sie
für
1973
im
Rahmen
dieser
langfristigen
Abkommen
ausgehandelt
hatten
und
die
bereits
für
das
abgelaufene
Jahr
verlängert
worden
waren,
um
ein
weiteres
Jahr
zu
verlängern.
Accordingly,
the
relevant
Member
States
have
been
authorized,
under
Title
I
of
the
Decision
of
16
December
1969,
to
renew
for
another
year
the
trade
protocols
which
they
had
negotiated
for
1973
under
these
longterm
agreements,
which
had
already
been
renewed
for
the
past
year.
EUbookshop v2
Die
vorläufigen
Daten
für
das
abgelaufene
Jahr
(1988)
sowie
die
Vorausschätzungen
(für
1989
und
1990)
basieren
im
allgemeinen
auf
den
nationalen
volkswirtschaftlichen
Gesamtrechnungen
und
folgen
daher
nicht
in
allen
Fällen
den
Definitionen
des
ESVG.
In
the
prospective
part
(1988
estimates,
1989
and
1990
forecasts)
the
concepts
are
generally
in
line
with
national
economic
accounting
practice
and,
therefore,
do
not
always
follow
the
ESA
definitions.
EUbookshop v2
Urlaubstage,
die
im
Anschluss
an
die
Weihnachts-
und
Neujahrsfeiertage
genommen
werden,
können
von
dem
Urlaubsanspruch
für
das
abgelaufene
Jahr
abgezogen
werden,
soweit
der
15.
Januar
des
folgenden
Jahres
nicht
überschritten
wird.
However,
leave
up
to
15
January
taken
as
an
extension
of
Christmas/New
Year
holidays
can
be
deducted
from
the
entitlement
for
the
previous
year.
EUbookshop v2
Am
31.
Dezember
1982
hat
der
Betrag
der
getätigten
Geschäfte
362,54
Millionen
ECU
für
das
abgelaufene
Jahr
erreicht
(gegenüber
362,22
Mio
ECU
im
Jahre
1980,
also
1
281,85
Mio
ECU
seit
Beginn
der
Transaktionen).
At
31
December
1982
operations
for
the
year
totalled
362.54
million
ECU
(compared
with
373.52
million
ECU
in
1981,
bringing
the
grand
total
since
such
operations
began
to
1
281.85
million
ECU).
EUbookshop v2
Betriebe,
die
keine
ausreichende
Anzahl
von
Zertifikaten
zur
Abdeckung
ihrer
Emissionen
für
das
abgelaufene
Jahr
abgeben,
werden
mit
Geldstrafen
belegt.
Installations
that
do
not
surrender
enough
allowances
to
cover
their
emissions
in
the
previous
year
are
penalised.
EUbookshop v2
Am
Schluß
eines
jeden
Haushalts
jahres
erstellte
die
Kommission
die
Rechnung
für
das
abgelaufene
Jahr
und
die
Bilanz
des
Entwicklungsfonds.
Interest
is
charged
by
the
EIB
in
various
ways,
the
principal
ones
being:
Fixed-rate
loans:
The
rates
applicable
are
those
in
force
at
the
date
of
conclusion
of
the
agreement
or
at
the
date
of
payments;
they
may
not
be
revised
during
the
period
of
the
loan.
EUbookshop v2
Der
Nachweis
der
Zahlung
der
Mindestbeiträge
für
das
abgelaufene
Jahr
berechtigt
in
der
Regel
zu
Leistungen
im
folgenden
Ka
lenderjahr.
The
proof
of
payment
of
minimum
contributions
for
the
past
year
usually
opens
entitlement
to
health
care
benefits
for
the
following
calendar
year.
EUbookshop v2
Der
Nachweis
der
Zahlung
der
Mindestbeiträge
für
das
abgelaufene
Jahr
berechtigt
zu
Leistungen
im
Zeitraum
vom
1.
Juli
des
laufenden
Jahres
bis
zum
30.
Juni
des
folgenden
Jahres.
The
proof
of
payment
of
minimum
contribu
tions
for
the
past
year
opens
entitlement
to
benefits
for
the
period
from
1st
of
July
of
the
current
year
to
30
June
of
the
following
year.
EUbookshop v2
Das
im
vorstehenden
Abschnitt
behandelte
Problem
hängt
mit
dem
Pro
blem
der
zeitlichen
Verteilung
der
Ausgleichszahlungen
und
der
Frage
zusammen,
ob
die
Zahlungen
jeweils
für
das
abgelaufene
Jahr,
das
laufende
Jahr
oder
ein
künftiges
Jahr
zu
leisten
sind.
The
problem
discussed
in
the
preceding
section
is
related
to
the
problem
of
the
timing
of
equalisation
payments
and
whether
the
payments
are
to
be
made
in
respect
of
a
past
year,
the
current
year
or
a
future
year.
EUbookshop v2
Der
Nachwels
der
Zahlung
der
Min
destbeiträge
für
das
abgelaufene
Jahr
berechtigt
in
der
Regel
zu
Leis
tungen
im
folgenden
Kalenderjahr.
The
proof
of
payment
of
minimum
6
weeks
for
new
residents.
contributions
for
the
past
year
usually
opens
entitlement
to
health
care
benefits
for
the
following
calendar
year.
EUbookshop v2
Da
zu
einem
so
frühen
Zeitpunkt
in
der
Regel
noch
nicht
alle
Angaben
für
das
gerade
abgelaufene
Jahr
zur
Verfügung
stehen,
beruhen
diese
Daten
teilweise
noch
auf
Vorausschätzungen
(die
übrigens
vollständig
von
den
Mitgliedstaaten
vorgenommen
werden).
During
the
course
of
the
year
these
estimates
are
revised,
as
more
complete
basic
data
become
available.
EUbookshop v2
Steuererklärung
2006
(openPR)
-
Für
das
abgelaufene
Jahr
steht
bis
zum
Stichtag
am
31.05.2007
wieder
die
Steuerklärung
an.
Tax
declaration
2006
(openPR)
-
for
the
year
run
off
again
the
tax
clarifying
lines
up
up
to
the
deadline
to
31.05.2007.
ParaCrawl v7.1
Auf
Grundlage
der
Geschäftsentwicklung
schlägt
der
Vorstand
der
Leifheit
AG
der
kommenden
Hauptversammlung
am
30.
Mai
eine
konstante
Basisdividende
für
das
abgelaufene
Jahr
in
Höhe
von
1,05
EUR
je
Aktie
vor.
Based
on
business
development,
the
Board
of
Management
of
Leifheit
AG
will
propose
an
unchanged
ordinary
dividend
of
EUR
1.05
per
share
for
the
past
year
to
the
upcoming
Annual
General
Meeting
on
30
May.
ParaCrawl v7.1
Als
Privatperson
gehört
es
alljährlich
zu
Ihren
Aufgaben
bis
zum
31.
Mai
Ihre
Einkommensteuererklärung
für
das
abgelaufene
Jahr
beim
Finanzamt
einzureichen.
As
a
private
individual,
you
will
be
required
to
submit
your
income
tax
return
to
the
tax
office
for
the
past
year
by
May
31st.
CCAligned v1
In
der
Praxis
zeigt
sich,
dass
die
meisten
Versorger
ihren
Endkunden
im
folgenden
Jahr
die
Stromkennzeichnung
für
das
abgelaufene
Jahr
zustellen.
In
practice,
most
suppliers
provide
their
end
users
with
a
declaration
for
the
past
year
in
the
course
of
the
following
year.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Rückblick
erwähnte
der
Botschafter
die
tragischen
Ereignisse,
wie
die
Terrorakte,
die
kennzeichnend
für
das
gerade
abgelaufene
Jahr
waren
und
hob
die
effizienten
humanitären
Aktivitäten
hervor,
die
der
Orden
weltweit
durch
seine
Hilfscorps
in
den
von
Hunger,
Trockenheit
und
Krieg
betroffenen
Ländern
entfaltet.
Thinking
back
to
the
tragic
events
such
as
the
terrorist
attacks
which
distinguished
last
year,
the
ambassador
mentioned
the
efficiency
of
the
humanitarian
actions
that
the
Order
has
carried
out
in
the
world
through
the
organisations
for
assistance
in
countries
struck
by
hunger,
drought
and
war,
which
provide
immediate
help
in
emergencies
and
where
there
is
need.
ParaCrawl v7.1
Wir
wünschen
Ihnen
auch
im
nächsten
Jahr
viel
Erfolg
und
danken
Ihnen
für
das
abgelaufene
Jahr,
das
uns
viel
Erfahrung
gebracht
hat.
We
also
wish
you
much
prosperity
in
the
next
year
and
be
thankful
for
the
prior
year,
which
gave
us
a
lot
of
experience.
ParaCrawl v7.1
In
Summe
ergibt
sich
daraus
für
das
abgelaufene
Jahr
ein
vorläufiges
IFRS-Konzernergebnis
vor
Steuern
von
142
Millionen
Euro.
All
told,
the
preliminary
IFRS
consolidated
profit
before
tax
for
the
past
year
works
out
to
EUR
142
million.
ParaCrawl v7.1