Übersetzung für "Aber ich habe" in Englisch

Aber ich habe die notwendige Erklärung abgegeben und den Sachverhalt aufgeklärt.
However, I issued the necessary statement and explained the facts of the matter.
Europarl v8

Aber ich habe noch nie so viel Unsinn gehört wie heute.
But I have not heard so much nonsense spoken as I have today.
Europarl v8

Ich wollte es tun, aber ich habe zu schnell umgeblättert.
I intended to, but I turned the paper over too quickly.
Europarl v8

Dadurch ist es etwas leichter, aber außerdem habe ich auch eine Aufenthaltserlaubnis.
Of course, I now have a German diplomatic passport which makes things a bit easier.
Europarl v8

Aber möglicherweise habe ich mich geirrt.
But I may be wrong.
Europarl v8

Aber ich habe durchaus nichts dagegen, Ihren Vorschlag anzunehmen.
Nevertheless, I am quite prepared to agree to your request.
Europarl v8

Aber ich habe es gefunden, weil Herr Brian Crowley hier draufsteht.
But I have now found the question, because Mr Brian Crowley's name is on it.
Europarl v8

Ich war gestern abend in Straßburg, aber ich habe mich nicht eingeschrieben.
I was in Strasbourg yesterday evening but I omitted to sign.
Europarl v8

Aber wie gesagt, ich habe Ihre Frage nicht ganz verstanden.
However, as I said before, I failed to understand your question completely.
Europarl v8

Aber ich habe bisher keine Antwort auf diese Frage erhalten.
So far, however, I have not received an answer to my question.
Europarl v8

Darüber aber habe ich heute hier in diesem Parlament kein einziges Wort gehört.
And I have not heard a single word spoken about this today in this Chamber.
Europarl v8

Aber ich habe jetzt einen neuen Begriff von Ihnen gelernt, Herr Santer.
But I have now learned a new expression from you, Mr Santer.
Europarl v8

Aber ich habe den Punkt zur Kenntnis genommen.
But I take the point very well.
Europarl v8

Aber ich habe heute bereits einen Vorgeschmack auf diese Debatte erhalten.
But today I have already had a foretaste of that debate.
Europarl v8

Aber ich habe noch eine weitere Frage.
I would make one point, however.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber ich habe keine konkreten Maßnahmen gesehen.
I am sorry, but I have not seen any concrete measures.
Europarl v8

Frau Präsidentin, entschuldigen Sie bitte, aber ich habe nicht zugehört.
Madam President, I am sorry, I was not listening.
Europarl v8

Aber jetzt habe ich überhaupt keinen Grund mehr, Sie zu loben!
But I now have no more reason at all to praise you!
Europarl v8

Aber ich habe einige Zusatzfragen zum Thema.
However, I do have some supplementary questions.
Europarl v8

Aber ich habe noch einen zweiten Punkt.
But there is one more point I would like to make.
Europarl v8

Aber ich habe noch eine zweite Frage an Sie gestellt, Frau Präsidentin.
But I asked you a second question, Madam President-in-Office of the Council.
Europarl v8

Verzeihen Sie mir, aber ich habe ein wenig Bauchweh.
I am sorry to tell you that I have a bit of stomach ache.
Europarl v8

Aber ich habe noch eine oder zwei Bemerkungen.
However, I have one or two points.
Europarl v8

Aber ich habe keinen Zweifel, dass er genügend Vorstellungskraft besitzt.
However, I doubt very much that this will hinder his imagination in this case.
Europarl v8

Ich hoffe es, aber ich habe auch so meine Zweifel.
I hope so, but I also doubt it.
Europarl v8

Aber ich habe gesagt, es gibt auch noch andere Effekte dabei.
I also pointed out, however, that there were other effects to consider.
Europarl v8

Aber konkret habe ich drei Anmerkungen zu diesem Programm.
But I have three specific comments on this programme.
Europarl v8

Aber ich habe mir das Programm angeschaut.
But I have looked at it.
Europarl v8

Aber ich habe noch andere Sorgen.
But I have other concerns.
Europarl v8

Es tut mir leid, aber ich habe kein Verständnis für Ihre Verschwörungstheorie.
I am sorry, you will have to look somewhere else for a conspiracy theory.
Europarl v8