Übersetzung für "Überhaupt möglich ist" in Englisch

Sie wird so gründlich vorbereitet, wie es überhaupt nur möglich ist.
It will be prepared as thoroughly as is humanly possible.
Europarl v8

Aber wie gesagt, ich bezweifle, ob dies überhaupt möglich ist.
But, as I say, I am very much concerned as to whether this is likely to happen.
Europarl v8

An diesem Punkt weiß ich gar nicht ob es überhaupt möglich ist.
At that point, I don't know if that's possible at all.
TED2013 v1.1

Ich glaube nicht, dass das überhaupt möglich ist.
I don't think that's even possible.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, ob das überhaupt möglich ist.
I wonder if that's even possible.
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss mal sehen, ob das überhaupt möglich ist.
Well, I don't know whether it'd be possible or not.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob das überhaupt möglich ist.
I-I don't even know if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Verrückter als du es schon bist, wenn das überhaupt möglich ist.
Balmier than you already are, if that's at all possible.
OpenSubtitles v2018

Und nur dank dir glaubte ich daran, dass das überhaupt möglich ist.
And it was actually you that made me believe it was possible in the first place.
OpenSubtitles v2018

Sein Bruder ist noch besoffener als üblich, sofern das überhaupt möglich ist.
His brothers are drunker than usual, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Verhalte dich ganz normal... wenn das bei dir überhaupt möglich ist.
Just act normal... If that's even possible for you.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen sich, ob das überhaupt möglich ist.
You wonder if such a thing is even possible.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht einmal ob das überhaupt noch möglich ist.
I don't even know if that's possible anymore.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte keine Ahnung, dass das überhaupt möglich ist.
I had no idea that was even possible.
OpenSubtitles v2018

Sie fragen sich, wie einiges von dem überhaupt möglich ist?
You wonder how any of these was even posible?
OpenSubtitles v2018

Fangen Sie an zu testen sehen wir, ob es überhaupt möglich ist.
Start testing, let's see if this is even possible.
OpenSubtitles v2018

Glaubst du, dass es überhaupt möglich ist, hier Atome zu spalten?
Do you think it's even possible to split atoms here?
OpenSubtitles v2018

Ihr tut ihnen unrecht, wenn das überhaupt möglich ist.
You do them a disservice, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Wenn das an diesem Ort überhaupt möglich ist.
Like that's even possible in this place.
OpenSubtitles v2018

Wenn das überhaupt möglich ist, bist du noch ruhiger als sonst.
And if it's possible, you seem more monosyllabic than usual.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mich in ein Hologramm verliebt, wenn das überhaupt möglich ist.
I've become romantically involved with a hologram, if that's possible.
OpenSubtitles v2018

Ob Demokratie überhaupt möglich ist, wenn Konzerne so mächtig sein dürfen.
61% of Arcatans voted in favour of publicly discussing whether democracy is even possible with large corporations with so much wealth and power under law.
OpenSubtitles v2018

Genießen Sie die Show... wenn das überhaupt möglich ist.
So enjoy the show... if that's at all possible.
OpenSubtitles v2018

Es wird alles immer schlimmer, wenn das überhaupt möglich ist.
Everything's wrong, still. Worse, actually, if that's even possible. Uh, sit there.
OpenSubtitles v2018

Du klingst wie Oma, nur vorwurfsvoller, falls das überhaupt möglich ist.
You sound just like grandma, except with more guilt. If that's even possible.
OpenSubtitles v2018

Wenn das... Wenn das überhaupt möglich ist.
If that's, if that's even possible.
OpenSubtitles v2018

Es schien die richtige Zeit zu sein, wenn soetwas überhaupt möglich ist.
It seemed the right time, if such a thing is possible.
OpenSubtitles v2018