Übersetzung für "Überhaupt ist" in Englisch

Wenn überhaupt etwas konvergiert ist, dann ist es das Mobile.
The mobile has seen convergence, if anything has.
Europarl v8

Traurigerweise verschwieg er uns, wie der Schlamassel überhaupt entstanden ist.
Sadly he omitted to tell us how the mess was caused in the first place.
Europarl v8

Die erste Voraussetzung überhaupt ist eine Rechtsharmonisierung.
The first essential is harmonization of the law.
Europarl v8

Von konkreten Finanzierungen ist überhaupt nicht die Rede.
There are no concrete plans for financing them at all.
Europarl v8

Es handelt sich um einen Belgierwitz, der allerdings überhaupt nicht lustig ist.
This is one of those Belgian jokes which is not funny.
Europarl v8

Der größte Exportüberschuss, den wir überhaupt erzielen, ist bei Autos.
It is the most important sector of the economy as far as European exports are concerned. Our biggest export surplus is in motor vehicles.
Europarl v8

Auf diese Aufforderung, Herr Kommissionspräsident, ist überhaupt nichts passiert.
Mr Barroso, nothing was done in response to this request.
Europarl v8

Die Doppelbesteuerung ist etwas, was sozial überhaupt nicht gerechtfertigt ist.
Double taxation is something for which there is no social justification whatsoever.
Europarl v8

Von Zwang ist überhaupt keine Rede, ganz im Gegenteil.
There is no question at all of constraint, quite the reverse.
Europarl v8

Es ist überhaupt nicht zu verstehen, warum das noch nicht eröffnet ist.
It is quite incomprehensible why it has not opened yet.
Europarl v8

Ich glaube nicht, daß diese Entwicklung angemessen oder überhaupt geeignet ist.
In my opinion, this development is neither reasonable nor appropriate.
Europarl v8

Bedeutet das, daß zwischen 1994 und heute überhaupt nichts geschehen ist?
Does this mean that between 1994 and now, absolutely nothing has happened?
Europarl v8

Also, es ist überhaupt keine Festlegung, sondern eine Empfehlung.
So it is by no means a guarantee, but merely a recommendation.
Europarl v8

Denn das ist überhaupt nicht der Punkt.
That is not what it is about at all.
Europarl v8

Es ist überhaupt nicht für meinen Dienst.
It is not actually for my service.
Europarl v8

Überhaupt ist der Richtlinienentwurf während der Beratungszeit erheblich verbessert worden.
Overall, the proposal for a directive has been much improved during the consultation period.
Europarl v8

Ich muß erst mal sehen, was das überhaupt ist.
I do need to see what it's all about.
Europarl v8

Das ist überhaupt nicht angegeben in den Artikeln, sondern nur im Anhang.
That is not contained in the Articles at all, only in the Annex.
Europarl v8

Sie wird so gründlich vorbereitet, wie es überhaupt nur möglich ist.
It will be prepared as thoroughly as is humanly possible.
Europarl v8

Wenn überhaupt, dann ist dies Solidarität mit den Armen der Welt.
That, if anything, will show solidarity with the poor of the world.
Europarl v8

Überhaupt ist dieses Gemeinschaftsrecht in diesem Sinne wissenschaftlich kaum erforscht.
Scarcely any academic research has been done into this aspect of Community law.
Europarl v8

Kollektive Verantwortung ist überhaupt keine Verantwortung.
Collective accountability is not accountability at all.
Europarl v8

Das ist überhaupt nicht der Fall.
This is not the case at all.
Europarl v8

Wenn überhaupt, dann ist sogar das Gegenteil der Fall.
In fact, if anything, the opposite is true.
Europarl v8

Es hat einiger Überzeugungsarbeit bedurft, dass eine solche Richtlinie überhaupt notwendig ist.
I took some persuading that a directive such as this was necessary at all.
Europarl v8

Von der biologischen Vielfalt ist überhaupt nicht die Rede.
This is not enough.
Europarl v8

Wenn überhaupt, dann ist es eher Besessenheit.
If anything it is an obsession rather than a tradition.
Europarl v8

Ich glaube nicht, dass das überhaupt notwendig ist.
I do not think that this should be done in the first instance.
Europarl v8