Übersetzung für "Überhaupt ist" in Englisch
Wenn
überhaupt
etwas
konvergiert
ist,
dann
ist
es
das
Mobile.
The
mobile
has
seen
convergence,
if
anything
has.
Europarl v8
Traurigerweise
verschwieg
er
uns,
wie
der
Schlamassel
überhaupt
entstanden
ist.
Sadly
he
omitted
to
tell
us
how
the
mess
was
caused
in
the
first
place.
Europarl v8
Die
erste
Voraussetzung
überhaupt
ist
eine
Rechtsharmonisierung.
The
first
essential
is
harmonization
of
the
law.
Europarl v8
Von
konkreten
Finanzierungen
ist
überhaupt
nicht
die
Rede.
There
are
no
concrete
plans
for
financing
them
at
all.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
einen
Belgierwitz,
der
allerdings
überhaupt
nicht
lustig
ist.
This
is
one
of
those
Belgian
jokes
which
is
not
funny.
Europarl v8
Der
größte
Exportüberschuss,
den
wir
überhaupt
erzielen,
ist
bei
Autos.
It
is
the
most
important
sector
of
the
economy
as
far
as
European
exports
are
concerned.
Our
biggest
export
surplus
is
in
motor
vehicles.
Europarl v8
Auf
diese
Aufforderung,
Herr
Kommissionspräsident,
ist
überhaupt
nichts
passiert.
Mr
Barroso,
nothing
was
done
in
response
to
this
request.
Europarl v8
Die
Doppelbesteuerung
ist
etwas,
was
sozial
überhaupt
nicht
gerechtfertigt
ist.
Double
taxation
is
something
for
which
there
is
no
social
justification
whatsoever.
Europarl v8
Von
Zwang
ist
überhaupt
keine
Rede,
ganz
im
Gegenteil.
There
is
no
question
at
all
of
constraint,
quite
the
reverse.
Europarl v8
Es
ist
überhaupt
nicht
zu
verstehen,
warum
das
noch
nicht
eröffnet
ist.
It
is
quite
incomprehensible
why
it
has
not
opened
yet.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
daß
diese
Entwicklung
angemessen
oder
überhaupt
geeignet
ist.
In
my
opinion,
this
development
is
neither
reasonable
nor
appropriate.
Europarl v8
Bedeutet
das,
daß
zwischen
1994
und
heute
überhaupt
nichts
geschehen
ist?
Does
this
mean
that
between
1994
and
now,
absolutely
nothing
has
happened?
Europarl v8
Also,
es
ist
überhaupt
keine
Festlegung,
sondern
eine
Empfehlung.
So
it
is
by
no
means
a
guarantee,
but
merely
a
recommendation.
Europarl v8
Denn
das
ist
überhaupt
nicht
der
Punkt.
That
is
not
what
it
is
about
at
all.
Europarl v8
Es
ist
überhaupt
nicht
für
meinen
Dienst.
It
is
not
actually
for
my
service.
Europarl v8
Überhaupt
ist
der
Richtlinienentwurf
während
der
Beratungszeit
erheblich
verbessert
worden.
Overall,
the
proposal
for
a
directive
has
been
much
improved
during
the
consultation
period.
Europarl v8
Ich
muß
erst
mal
sehen,
was
das
überhaupt
ist.
I
do
need
to
see
what
it's
all
about.
Europarl v8
Das
ist
überhaupt
nicht
angegeben
in
den
Artikeln,
sondern
nur
im
Anhang.
That
is
not
contained
in
the
Articles
at
all,
only
in
the
Annex.
Europarl v8
Sie
wird
so
gründlich
vorbereitet,
wie
es
überhaupt
nur
möglich
ist.
It
will
be
prepared
as
thoroughly
as
is
humanly
possible.
Europarl v8
Wenn
überhaupt,
dann
ist
dies
Solidarität
mit
den
Armen
der
Welt.
That,
if
anything,
will
show
solidarity
with
the
poor
of
the
world.
Europarl v8
Überhaupt
ist
dieses
Gemeinschaftsrecht
in
diesem
Sinne
wissenschaftlich
kaum
erforscht.
Scarcely
any
academic
research
has
been
done
into
this
aspect
of
Community
law.
Europarl v8
Kollektive
Verantwortung
ist
überhaupt
keine
Verantwortung.
Collective
accountability
is
not
accountability
at
all.
Europarl v8
Das
ist
überhaupt
nicht
der
Fall.
This
is
not
the
case
at
all.
Europarl v8
Wenn
überhaupt,
dann
ist
sogar
das
Gegenteil
der
Fall.
In
fact,
if
anything,
the
opposite
is
true.
Europarl v8
Es
hat
einiger
Überzeugungsarbeit
bedurft,
dass
eine
solche
Richtlinie
überhaupt
notwendig
ist.
I
took
some
persuading
that
a
directive
such
as
this
was
necessary
at
all.
Europarl v8
Von
der
biologischen
Vielfalt
ist
überhaupt
nicht
die
Rede.
This
is
not
enough.
Europarl v8
Wenn
überhaupt,
dann
ist
es
eher
Besessenheit.
If
anything
it
is
an
obsession
rather
than
a
tradition.
Europarl v8
Ich
glaube
nicht,
dass
das
überhaupt
notwendig
ist.
I
do
not
think
that
this
should
be
done
in
the
first
instance.
Europarl v8