Übersetzung für "Öffentlichkeit erreichen" in Englisch

Schließlich gelang es der neuen Tierrechtsbewegung, eine breitere Öffentlichkeit zu erreichen.
Eventually, the new animal-rights movement managed to reach the broader public.
News-Commentary v14

Das CBS möchte aber auch die breite Öffentlichkeit erreichen.
But we also wish to reach the public at large.
EUbookshop v2

Die Öffentlichkeit zu erreichen ist eines der Ziele von COSYNA.
Reaching out to the public is one of the aims of the COSYNA project.
ParaCrawl v7.1

Game On" will die Firma nun eine noch breitere Öffentlichkeit erreichen.
Game On" the company wants to reach the public even more.
ParaCrawl v7.1

Die Technik erlaubt es, mit geringsten Mitteln eine breite Öffentlichkeit zu erreichen.
Technology allows us to reach a wide audien-ce with very modest means.
ParaCrawl v7.1

Um die breite Öffentlichkeit zu erreichen, ist Anschaulichkeit gefragt.
In order to reach the general public, it takes vividness.
ParaCrawl v7.1

Eine Möglichkeit die Öffentlichkeit zu erreichen ist durch die Teilnahme an Veranstaltungen.
To this end, we reach out to the public by participating in events.
ParaCrawl v7.1

Aufklärungskampagnen sollen nicht nur die Zielgruppen, sondern auch die breite Öffentlichkeit erreichen.
Awareness-raining initiatives are designed to reach not only the target groups but also the wider public.
ParaCrawl v7.1

Der Schriftsteller Sembène hatte sich dem Kino zugewandt, um eine breitere Öffentlichkeit zu erreichen.
The writer Sembène had turned to cinema to reach a wider audience.
Wikipedia v1.0

Man müsse sich fragen, was zu tun sei, um die breite Öffentlichkeit zu erreichen.
The question of how to reach the wider public had to be raised.
TildeMODEL v2018

Ferner verhindert die Wahrung des Geschäftsgeheimnisses, daß sehr viele Informationen die interessierte Öffentlichkeit erreichen.
Hence, commercial secrecy prevents large amounts of information reaching the public domain.
EUbookshop v2

Besondere Bedeutung wird der Verbesserung des Videotel-Dienstes beigemessen, um die breite Öffentlichkeit zu erreichen.
Particular importance has been attached to enhancing the Videotel service in order to reach the general pubüc.
EUbookshop v2

Die Kampagnenmotive werden zudem über Social-Media-Kanäle veröffentlicht, um eine noch breitere Öffentlichkeit zu erreichen.
The campaign motifs are also being published via social media to reach an even wider audience.
ParaCrawl v7.1

Ihre Strategie ist klar: oberflächliche und emotionale Argumente, die die breite Öffentlichkeit erreichen, aber einer korrekten rechtlichen Grundlage entbehren.
Their strategy is clear: facile, emotive arguments which the general public accepts without any information as to the correct legal basis.
Europarl v8

Für die ELDR-Fraktion liegt die Priorität bei Kleinprojekten, um damit eine möglichst breite Öffentlichkeit zu erreichen, und außerdem ist eine solide Mittelbewirtschaftung natürlich von ausschlaggebender Wichtigkeit.
The priority for the Liberal Group is microprojects so that as wide a public as possible can be reached, and it is also essential of course that the funds should be soundly managed.
Europarl v8

Dies trifft um so mehr zu, als die Regierung in meinem Land Zuschüsse für nationale politische Parteien erhält und die Opposition darin hindert, die Öffentlichkeit zu erreichen.
This is all the more true since the government in my country is halving subsidies for national political parties and preventing the opposition from reaching the public.
Europarl v8

Bei dem ersten Bericht, nämlich über den Jahresbericht der Kommission zur Chancengleichheit für Frauen und Männer, der von Frau Kestelijn-Sierens ausgearbeitet wurde, geht es darum, über die in den letzten Jahren bei der Anwendung der Chancengleichheit erreichten Ergebnisse Rechenschaft abzulegen, zu prüfen, welche Fortschritte erzielt wurden, die Gemeinschaftspolitik im Bereich der Chancengleichheit sichtbarer zu gestalten, die Diskussion über künftige Strategien zu fördern und eine breite Öffentlichkeit zu erreichen, denn aus den in dem Bericht enthaltenen Daten geht deutlich hervor, daß sich die Frauen der Rechte, die sie besitzen, sowie der Notwendigkeit und Möglichkeit, diesen Rechten Achtung und Geltung zu verschaffen, noch zu wenig bewußt sind.
The first, by Mrs Kestelijn-Sierens, on the Commission's annual report on equal opportunities for women and men, looks at the progress made over the last few years in implementing equal opportunities, increasing the visibility of Community policy on equal opportunities, encouraging discussion of future strategies and reaching a vast public, because the data that emerges from this report makes it clear that women's awareness of their rights, and the importance and possibility of having those rights respected, is still very limited.
Europarl v8

Wie wir hofft die Kommission, daß unsere Debatte einen großen Teil der Öffentlichkeit erreichen wird, denn es handelt sich darum, die Weiterentwicklung der politischen Maßnahmen zur Chancengleichheit voranzutreiben und das Verständnis dafür zu verbessern.
Like us, the Commission hopes this debate will reach a wide public, as it deals with improving both understanding and development of equal opportunities policies.
Europarl v8

Ich werde prüfen, ob unsere Informationsdienste die Rede über die Massenmedien verbreiten können, um so eine breitere Öffentlichkeit zu erreichen.
I will also see if it is possible for our information services to distribute the speech through the mass media to reach a wider public than has thus far had access to it.
Europarl v8

Unser Problem besteht darin, dass wir erstens die richtigen Informationen bereitstellen müssen und dass wir zweitens dafür sorgen müssen, dass diese Informationen im Zusammenhang mit den Kommissionsvorschlägen, wie Sie eben erläutert haben, die Öffentlichkeit auch erreichen.
The issue for us is: one, we have to get the right information out there and, two, how do we assure that with the Commission proposals, as you have outlined, this information reaches the public at large?
Europarl v8

Es wäre ein Verdienst für den stotternden französisch-deutschen Motor, wenn sich beide Länder dafür einsetzen, dass die Regierungen auch hochrangig in diesem Konvent vertreten sind, beispielsweise durch Europaminister, die in ihren nationalen Parlamenten Verantwortung tragen, den nationalen Parlamenten Rechenschaft geben und damit auch die nationale Öffentlichkeit erreichen.
It would give a boost to the spluttering French-German engine if both countries were to push for governments also being represented at high level in this convention, for example by ministers for Europe who are responsible for this portfolio in their national parliaments, render account to the national parliaments and thus also reach their respective public.
Europarl v8

Es ist unbedingt notwendig, dass die Europawahlen die Öffentlichkeit erreichen, um sie zur Wahl zu bewegen, sowohl durch die öffentlichen Medien als auch durch die Kommunikationsorgane der Union.
It is absolutely essential that the European elections reach the people through involvement in the voting on the part of the public media as well as the Union’s own organs of communication.
Europarl v8

Ich denke, es ist interessant, dass wir in Zusammenarbeit mit Herrn Kok sowie den Arbeitsministerien und den Sozialpartnern den Mitgliedstaaten die Schlussfolgerungen des Ausschusses vorlegen, wobei wir darum bemüht sind, eine größere Öffentlichkeit zu erreichen und nicht nur die Regierungen sondern auch die Sozialpartner im Hinblick auf ihre Umsetzung zu mobilisieren.
I think that it is interesting that, in cooperation with both Mr Kok and the ministries of employment and social partners, we are presenting the conclusions of the committee to the Member States in an effort to achieve greater publicity and galvanise not just the governments but also the social partners into implementing them.
Europarl v8

Um das zu erreichen, müssen sich alle, die guten Willens sind, zusammentun: Präsidentschaft und Mitgliedstaaten des Rates, Europäisches Parlament, Kommission, nationale Abgeordnete unter Mitwirkung der Regionen und der organisierten Zivilgesellschaft, um eine Art Generalmobilmachung der Öffentlichkeit zu erreichen.
In order to achieve this, all our good will needs to be united: that of presidencies and Member States of the Council, that of Parliament, that of the Commission and of national elected representatives, with the support of the regions and organised civil society.
Europarl v8

Der Upper-Yarra-Staudamm, einer in einer ganzen Reihe im Einzugsgebiet des Yarra River, die einen großen Teil des Trinkwasserbedarfs von Melbourne decken, ist der am weitesten stromaufwärts gelegene Punkt, an dem die Öffentlichkeit den Fluss erreichen kann (Die Staumauer selbst ist aber gesperrt).
The Upper Yarra Dam, one of a number of dams in the Yarra Catchment that supply a large part of Melbourne's water, is the furthest upstream point on the river visible to the general public (though the dam itself is closed off).
Wikipedia v1.0

Auf diese Weise kann gewährleistet werden, dass die Mitgliedstaaten mit ihren Informationen die Öffentlichkeit noch besser erreichen.
In this way the profile of information already provided to the public by Member States on their aid policies should be increased.
TildeMODEL v2018

Einigen Nationalen Räten ist es gelungen, zahlreiche betroffene Akteure und die breite Öffentlichkeit zu erreichen, da ihre Veranstal­tungen eine hohe Teilnahmequote verzeichnen, wodurch eine umfassende Teilhabe der Zivil­gesellschaft an der nachhaltigen Entwicklung gewährleistet wird.
It can also be stated that some councils have managed to reach out to a large number of stakeholders and the broader public by attracting a lot of participants to their events, thus ensuring a strong involvement of civil society in SD processes.
TildeMODEL v2018