Übersetzung für "Öffentlichkeit erreichen" in Englisch
Schließlich
gelang
es
der
neuen
Tierrechtsbewegung,
eine
breitere
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
Eventually,
the
new
animal-rights
movement
managed
to
reach
the
broader
public.
News-Commentary v14
Das
CBS
möchte
aber
auch
die
breite
Öffentlichkeit
erreichen.
But
we
also
wish
to
reach
the
public
at
large.
EUbookshop v2
Die
Öffentlichkeit
zu
erreichen
ist
eines
der
Ziele
von
COSYNA.
Reaching
out
to
the
public
is
one
of
the
aims
of
the
COSYNA
project.
ParaCrawl v7.1
Game
On"
will
die
Firma
nun
eine
noch
breitere
Öffentlichkeit
erreichen.
Game
On"
the
company
wants
to
reach
the
public
even
more.
ParaCrawl v7.1
Die
Technik
erlaubt
es,
mit
geringsten
Mitteln
eine
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
Technology
allows
us
to
reach
a
wide
audien-ce
with
very
modest
means.
ParaCrawl v7.1
Um
die
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen,
ist
Anschaulichkeit
gefragt.
In
order
to
reach
the
general
public,
it
takes
vividness.
ParaCrawl v7.1
Eine
Möglichkeit
die
Öffentlichkeit
zu
erreichen
ist
durch
die
Teilnahme
an
Veranstaltungen.
To
this
end,
we
reach
out
to
the
public
by
participating
in
events.
ParaCrawl v7.1
Aufklärungskampagnen
sollen
nicht
nur
die
Zielgruppen,
sondern
auch
die
breite
Öffentlichkeit
erreichen.
Awareness-raining
initiatives
are
designed
to
reach
not
only
the
target
groups
but
also
the
wider
public.
ParaCrawl v7.1
Der
Schriftsteller
Sembène
hatte
sich
dem
Kino
zugewandt,
um
eine
breitere
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
The
writer
Sembène
had
turned
to
cinema
to
reach
a
wider
audience.
Wikipedia v1.0
Man
müsse
sich
fragen,
was
zu
tun
sei,
um
die
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
The
question
of
how
to
reach
the
wider
public
had
to
be
raised.
TildeMODEL v2018
Ferner
verhindert
die
Wahrung
des
Geschäftsgeheimnisses,
daß
sehr
viele
Informationen
die
interessierte
Öffentlichkeit
erreichen.
Hence,
commercial
secrecy
prevents
large
amounts
of
information
reaching
the
public
domain.
EUbookshop v2
Besondere
Bedeutung
wird
der
Verbesserung
des
Videotel-Dienstes
beigemessen,
um
die
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
Particular
importance
has
been
attached
to
enhancing
the
Videotel
service
in
order
to
reach
the
general
pubüc.
EUbookshop v2
Die
Kampagnenmotive
werden
zudem
über
Social-Media-Kanäle
veröffentlicht,
um
eine
noch
breitere
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
The
campaign
motifs
are
also
being
published
via
social
media
to
reach
an
even
wider
audience.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Strategie
ist
klar:
oberflächliche
und
emotionale
Argumente,
die
die
breite
Öffentlichkeit
erreichen,
aber
einer
korrekten
rechtlichen
Grundlage
entbehren.
Their
strategy
is
clear:
facile,
emotive
arguments
which
the
general
public
accepts
without
any
information
as
to
the
correct
legal
basis.
Europarl v8
Für
die
ELDR-Fraktion
liegt
die
Priorität
bei
Kleinprojekten,
um
damit
eine
möglichst
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen,
und
außerdem
ist
eine
solide
Mittelbewirtschaftung
natürlich
von
ausschlaggebender
Wichtigkeit.
The
priority
for
the
Liberal
Group
is
microprojects
so
that
as
wide
a
public
as
possible
can
be
reached,
and
it
is
also
essential
of
course
that
the
funds
should
be
soundly
managed.
Europarl v8
Dies
trifft
um
so
mehr
zu,
als
die
Regierung
in
meinem
Land
Zuschüsse
für
nationale
politische
Parteien
erhält
und
die
Opposition
darin
hindert,
die
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
This
is
all
the
more
true
since
the
government
in
my
country
is
halving
subsidies
for
national
political
parties
and
preventing
the
opposition
from
reaching
the
public.
Europarl v8
Bei
dem
ersten
Bericht,
nämlich
über
den
Jahresbericht
der
Kommission
zur
Chancengleichheit
für
Frauen
und
Männer,
der
von
Frau
Kestelijn-Sierens
ausgearbeitet
wurde,
geht
es
darum,
über
die
in
den
letzten
Jahren
bei
der
Anwendung
der
Chancengleichheit
erreichten
Ergebnisse
Rechenschaft
abzulegen,
zu
prüfen,
welche
Fortschritte
erzielt
wurden,
die
Gemeinschaftspolitik
im
Bereich
der
Chancengleichheit
sichtbarer
zu
gestalten,
die
Diskussion
über
künftige
Strategien
zu
fördern
und
eine
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen,
denn
aus
den
in
dem
Bericht
enthaltenen
Daten
geht
deutlich
hervor,
daß
sich
die
Frauen
der
Rechte,
die
sie
besitzen,
sowie
der
Notwendigkeit
und
Möglichkeit,
diesen
Rechten
Achtung
und
Geltung
zu
verschaffen,
noch
zu
wenig
bewußt
sind.
The
first,
by
Mrs
Kestelijn-Sierens,
on
the
Commission's
annual
report
on
equal
opportunities
for
women
and
men,
looks
at
the
progress
made
over
the
last
few
years
in
implementing
equal
opportunities,
increasing
the
visibility
of
Community
policy
on
equal
opportunities,
encouraging
discussion
of
future
strategies
and
reaching
a
vast
public,
because
the
data
that
emerges
from
this
report
makes
it
clear
that
women's
awareness
of
their
rights,
and
the
importance
and
possibility
of
having
those
rights
respected,
is
still
very
limited.
Europarl v8
Wie
wir
hofft
die
Kommission,
daß
unsere
Debatte
einen
großen
Teil
der
Öffentlichkeit
erreichen
wird,
denn
es
handelt
sich
darum,
die
Weiterentwicklung
der
politischen
Maßnahmen
zur
Chancengleichheit
voranzutreiben
und
das
Verständnis
dafür
zu
verbessern.
Like
us,
the
Commission
hopes
this
debate
will
reach
a
wide
public,
as
it
deals
with
improving
both
understanding
and
development
of
equal
opportunities
policies.
Europarl v8
Ich
werde
prüfen,
ob
unsere
Informationsdienste
die
Rede
über
die
Massenmedien
verbreiten
können,
um
so
eine
breitere
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
I
will
also
see
if
it
is
possible
for
our
information
services
to
distribute
the
speech
through
the
mass
media
to
reach
a
wider
public
than
has
thus
far
had
access
to
it.
Europarl v8
Unser
Problem
besteht
darin,
dass
wir
erstens
die
richtigen
Informationen
bereitstellen
müssen
und
dass
wir
zweitens
dafür
sorgen
müssen,
dass
diese
Informationen
im
Zusammenhang
mit
den
Kommissionsvorschlägen,
wie
Sie
eben
erläutert
haben,
die
Öffentlichkeit
auch
erreichen.
The
issue
for
us
is:
one,
we
have
to
get
the
right
information
out
there
and,
two,
how
do
we
assure
that
with
the
Commission
proposals,
as
you
have
outlined,
this
information
reaches
the
public
at
large?
Europarl v8
Es
wäre
ein
Verdienst
für
den
stotternden
französisch-deutschen
Motor,
wenn
sich
beide
Länder
dafür
einsetzen,
dass
die
Regierungen
auch
hochrangig
in
diesem
Konvent
vertreten
sind,
beispielsweise
durch
Europaminister,
die
in
ihren
nationalen
Parlamenten
Verantwortung
tragen,
den
nationalen
Parlamenten
Rechenschaft
geben
und
damit
auch
die
nationale
Öffentlichkeit
erreichen.
It
would
give
a
boost
to
the
spluttering
French-German
engine
if
both
countries
were
to
push
for
governments
also
being
represented
at
high
level
in
this
convention,
for
example
by
ministers
for
Europe
who
are
responsible
for
this
portfolio
in
their
national
parliaments,
render
account
to
the
national
parliaments
and
thus
also
reach
their
respective
public.
Europarl v8
Es
ist
unbedingt
notwendig,
dass
die
Europawahlen
die
Öffentlichkeit
erreichen,
um
sie
zur
Wahl
zu
bewegen,
sowohl
durch
die
öffentlichen
Medien
als
auch
durch
die
Kommunikationsorgane
der
Union.
It
is
absolutely
essential
that
the
European
elections
reach
the
people
through
involvement
in
the
voting
on
the
part
of
the
public
media
as
well
as
the
Union’s
own
organs
of
communication.
Europarl v8
Ich
denke,
es
ist
interessant,
dass
wir
in
Zusammenarbeit
mit
Herrn
Kok
sowie
den
Arbeitsministerien
und
den
Sozialpartnern
den
Mitgliedstaaten
die
Schlussfolgerungen
des
Ausschusses
vorlegen,
wobei
wir
darum
bemüht
sind,
eine
größere
Öffentlichkeit
zu
erreichen
und
nicht
nur
die
Regierungen
sondern
auch
die
Sozialpartner
im
Hinblick
auf
ihre
Umsetzung
zu
mobilisieren.
I
think
that
it
is
interesting
that,
in
cooperation
with
both
Mr
Kok
and
the
ministries
of
employment
and
social
partners,
we
are
presenting
the
conclusions
of
the
committee
to
the
Member
States
in
an
effort
to
achieve
greater
publicity
and
galvanise
not
just
the
governments
but
also
the
social
partners
into
implementing
them.
Europarl v8
Um
das
zu
erreichen,
müssen
sich
alle,
die
guten
Willens
sind,
zusammentun:
Präsidentschaft
und
Mitgliedstaaten
des
Rates,
Europäisches
Parlament,
Kommission,
nationale
Abgeordnete
unter
Mitwirkung
der
Regionen
und
der
organisierten
Zivilgesellschaft,
um
eine
Art
Generalmobilmachung
der
Öffentlichkeit
zu
erreichen.
In
order
to
achieve
this,
all
our
good
will
needs
to
be
united:
that
of
presidencies
and
Member
States
of
the
Council,
that
of
Parliament,
that
of
the
Commission
and
of
national
elected
representatives,
with
the
support
of
the
regions
and
organised
civil
society.
Europarl v8
Der
Upper-Yarra-Staudamm,
einer
in
einer
ganzen
Reihe
im
Einzugsgebiet
des
Yarra
River,
die
einen
großen
Teil
des
Trinkwasserbedarfs
von
Melbourne
decken,
ist
der
am
weitesten
stromaufwärts
gelegene
Punkt,
an
dem
die
Öffentlichkeit
den
Fluss
erreichen
kann
(Die
Staumauer
selbst
ist
aber
gesperrt).
The
Upper
Yarra
Dam,
one
of
a
number
of
dams
in
the
Yarra
Catchment
that
supply
a
large
part
of
Melbourne's
water,
is
the
furthest
upstream
point
on
the
river
visible
to
the
general
public
(though
the
dam
itself
is
closed
off).
Wikipedia v1.0
Auf
diese
Weise
kann
gewährleistet
werden,
dass
die
Mitgliedstaaten
mit
ihren
Informationen
die
Öffentlichkeit
noch
besser
erreichen.
In
this
way
the
profile
of
information
already
provided
to
the
public
by
Member
States
on
their
aid
policies
should
be
increased.
TildeMODEL v2018
Einigen
Nationalen
Räten
ist
es
gelungen,
zahlreiche
betroffene
Akteure
und
die
breite
Öffentlichkeit
zu
erreichen,
da
ihre
Veranstaltungen
eine
hohe
Teilnahmequote
verzeichnen,
wodurch
eine
umfassende
Teilhabe
der
Zivilgesellschaft
an
der
nachhaltigen
Entwicklung
gewährleistet
wird.
It
can
also
be
stated
that
some
councils
have
managed
to
reach
out
to
a
large
number
of
stakeholders
and
the
broader
public
by
attracting
a
lot
of
participants
to
their
events,
thus
ensuring
a
strong
involvement
of
civil
society
in
SD
processes.
TildeMODEL v2018