Übersetzung für "Your time has come" in Deutsch
Now,
me
proud
and
hearty
beauty,
your
time
has
come!
Nun,
meine
stolze
Schöne,
hat
deine
Stunde
geschlagen.
OpenSubtitles v2018
Your
time
has
come,
mortal.
Deine
Zeit
ist
gekommen,
Sterblicher.
OpenSubtitles v2018
Gives
a
whole
new
meaning
to
"Your
time
has
come."
Das
gibt
"Deine
Zeit
ist
gekommen"
eine
ganz
neue
Bedeutung.
OpenSubtitles v2018
Your
time
has
come
to
die.
Deine
Zeit
zum
Sterben
ist
gekommen.
OpenSubtitles v2018
Your
time
has
come,
you
smug
bastard!
Deine
Zeit
ist
reif,
eitler
Bastard!
OpenSubtitles v2018
Easy
now,
your
time
has
come,
André.
Deine
Stunde
ist
gekommen,
André.
OpenSubtitles v2018
Rebbetzin
enough
with
hugs,
your
time
has
come!
Rebbetzin
genug
mit
Umarmungen,
deine
Zeit
gekommen!
QED v2.0a
Heroes
of
Adan,
your
time
has
come!
Ihr
Helden
Adams,
eure
Zeit
ist
gekommen!
CCAligned v1
Master
Builders,
your
time
has
almost
come!
Baumeister,
eure
Zeit
wird
schon
bald
kommen!
CCAligned v1
In
short:
your
time
has
finally
come,
you
can
enjoy!
Kurz
lieben:
Ihre
Zeit
ist
endlich
gekommen,
genießen
Sie!
ParaCrawl v7.1
When
your
time
has
come,
you
will
be
taken
before
our
master.
Wenn
deine
Zeit
gekommen
ist,
wirst
du
vor
unseren
Meister
gebracht.
ParaCrawl v7.1
For
your
time
is
upon
you,
your
time
has
come
and
the
glory
of
the
Lord
shall
cover
the
sea.
Eure
Zeit
ist
gekommen
und
die
Herrlichkeit
des
Herrn
wird
das
Meer
bedecken.
ParaCrawl v7.1
But
I'm
here
to
tell
you
that
your
time
has
come.
Aber
ich
bin
hier,
um
euch
zu
sagen,
dass
eure
Zeit
gekommen
ist.
OpenSubtitles v2018
Your
time
has
come,
Detritus.
Deine
Stunde
schlägt,
Destructivus.
OpenSubtitles v2018
Although
you
may
never
have
considered
synthetic
grass
lawn
for
your
home,
its
time
has
come.
Obwohl
Sie
nie
Rasen
Kunstrasen
für
Ihr
Zuhause
betrachtet
haben
können,
ist
ihre
Zeit
gekommen.
ParaCrawl v7.1
I
shall
start
by
repeating
that
in
your
opinion,
'the
time
has
come
to
act'.
Zu
Beginn
möchte
ich
noch
einmal
wiederholen,
dass
es
Ihrer
Ansicht
nach
"an
der
Zeit
ist,
zu
handeln".
Europarl v8