Übersetzung für "Yet still" in Deutsch
Yet,
still
more
initiatives
are
needed
and
must
be
undertaken
by
the
Union.
Die
Union
muß
jedoch
weitere
Initiativen
ergreifen.
Europarl v8
And
yet
I
still
have
mixed
feelings
about
this
Charter.
Gleichwohl
habe
ich
dieser
Energiecharta
weiterhin
zwiespältige
Gefühle.
Europarl v8
Yet
I
am
still
not
entirely
satisfied
with
the
Berlin
conclusions.
Ganz
zufrieden
bin
ich
mit
den
Abschlüssen
in
Berlin
jedoch
nicht.
Europarl v8
Yet
I
still
have
my
reservations
about
the
future.
Ich
habe
jedoch
so
meine
Bedenken
für
die
Zukunft.
Europarl v8
And
yet
it
is
still
too
often
known
falsely
for
its
notorious
Euro-sceptics.
Trotzdem
ist
Essex
fälschlicherweise
noch
immer
für
seine
notorischen
Euroskeptiker
bekannt.
Europarl v8
Yet
there
are
still
problems
in
this
area.
Und
trotzdem
gibt
es
in
diesem
Bereich
immer
wieder
Probleme.
Europarl v8
You
are
always
talking
about
democracy,
and
yet
are
still
afraid
of
direct
elections.
Sie
sprechen
immer
über
Demokratie
und
haben
immer
noch
Angst
vor
direkten
Wahlen.
Europarl v8
From
an
energy
point
of
view,
a
single
European
policy
is
still
yet
to
be
invented.
Aus
Energiesicht
ist
eine
einheitliche
europäische
Politik
noch
immer
beabsichtigt.
Europarl v8
Yet
still
the
people
of
East
Timor
voted
overwhelmingly
in
favour
of
this
independence.
Dennoch
hat
sich
die
Masse
des
osttimoresischen
Volkes
für
diese
Unabhängigkeit
entschieden.
Europarl v8
Yet,
I
would
still
like
to
make
a
few
observations.
Aber
dennoch
möchte
ich
einige
Anmerkungen
dazu
machen.
Europarl v8
Yet
there
is
still
much
to
be
done
in
relations
between
Europeans
and
Africans.
Bei
den
Beziehungen
zwischen
Europäern
und
Afrikanern
gibt
es
noch
viel
zu
tun.
Europarl v8
Yet
there
is
still
a
huge
question
mark
hanging
over
all
this.
Doch
über
all
dem
droht
noch
ein
gewaltiges
Fragezeichen.
Europarl v8
Yet
the
Commission
still
failed
to
provide
all
the
information
requested.
Trotzdem
hat
die
Kommission
längst
nicht
alle
erbetenen
Informationen
übermittelt.
Europarl v8
Yet
this
is
still
the
crucial
issue.
Und
trotzdem
bleibt
dies
das
Kernproblem.
Europarl v8
Yet
still
I
cannot
vote
in
favour
of
Mr
Hernández
Mollar'
s
report.
Dennoch
kann
ich
dem
Bericht
von
Herrn
Hernández
Mollar
nicht
zustimmen.
Europarl v8
At
present,
many
clubs
have
huge
debts
and
yet
still
receive
a
licence.
Derzeit
sind
manche
Vereine
hoch
verschuldet
und
erhalten
dennoch
die
Lizenz.
Europarl v8
Yet
there
is
still
a
long
way
to
go.
Dennoch
liegt
noch
ein
langer
Weg
vor
uns.
News-Commentary v14
And
yet
still
I
remained
amazed
that
she
was
surviving.
Und
doch
war
ich
weiterhin
verblüfft,
dass
sie
überlebte.
TED2020 v1
Yet
still
they
turn
away.
Dennoch
wenden
sie
sich
hierauf
ab.
Tanzil v1
Yet
still
they
do
not
repent,
nor
do
they
remember.
Aber
dann
kehren
sie
nicht
um,
und
sie
bedenken
es
nicht.
Tanzil v1
Yet
still
they
neither
repent
nor
remember.
Aber
hierauf
bereuen
sie
nicht,
und
sie
bedenken
nicht.
Tanzil v1