Übersetzung für "Working framework" in Deutsch

We are working within the framework of the Millennium Development Goals.
Im Rahmen der Millenniumsziele machen wir Fortschritte.
Europarl v8

Key EU and Russian institutions are jointly working in the framework of the programme.
Im Rahmen des Programms kooperieren Schlüssel6institutionen der EU und Russlands.
TildeMODEL v2018

We are working within the framework of the Council to promote enlargement.
Zuerst arbeiten wir im Rahmen des Rates, um die Erweiterung voranzubringen.
EUbookshop v2

What are good design practices when working with Entity Framework
Was sind gute Entwurfspraktiken bei der Arbeit mit Entity Framework?
CCAligned v1

Effectively, we are working within the framework of the Financial Perspective decided in Berlin.
Wir arbeiten ja im Rahmen der Finanziellen Vorausschau, die in Berlin beschlossen wurde.
Europarl v8

In addition, the programme will contribute to stability in South East Europe by working through the framework of the Regional Cooperation Council (RCC).
Zudem wird das Programm im Rahmen des Regionalen Kooperationsrats zur Stabilität in Südosteuropa beitragen.
DGT v2019

The TYPO3 Flow core team currently consists of eleven developers actively working on the framework.
Das FLOW3-Team selbst bestand lange Zeit aus etwa elf Entwicklern, die aktiv am Framework arbeiteten.
WikiMatrix v1

Since 2010, she has been working in the framework of the Abounaddara collective, which she co-founded in Damascus.
Seit 2010 arbeitet sie im Rahmen des Abounaddara-Kollektivs, das sie in Damaskus mitbegründet hat.
ParaCrawl v7.1

The budget programming exercise was, therefore, vague, but also very restrictive for the European Parliament because, for the first time, we are working within a framework where we have obtained less flexibility in exchange for - not more money, as previously, but less money.
So war die Haushaltsplanung hier also ungewiß und trotzdem ebenfalls sehr bindend für das Europäische Parlament, denn zum ersten Mal arbeiten wir in einem Rahmen, bei dem wir weniger Flexibilität nicht für mehr Geld wie früher, sondern für weniger Geld erhalten haben.
Europarl v8

People are blaming the British Government, some blame the Unitary Council and others point the finger at the town council but, as always, the dark hand of the European Union lies in the background, for they are all working towards the framework set out in the EU's European transport policy for 2010.
Die Menschen geben der britischen Regierung die Schuld dafür, einige dem Unitary Council und andere zeigen mit dem Finger auf den Stadtrat, aber wie immer bleibt die dunkle Hand der Europäischen Union im Hintergrund, denn sie alle arbeiten innerhalb des Rahmens, der durch die europäische Verkehrspolitik bis 2010 vorgegeben ist.
Europarl v8

Parliament has the task of working out the framework for our action in the coming years.
Das Europäische Parlament soll den Rahmen abstecken, in dem wir uns in den nächsten Jahren bewegen sollten.
Europarl v8

On behalf of the Committee on Women's Rights and Gender Equality, I should like to stress the importance of our working within this framework in order to combat the discrimination suffered by women and to encourage their participation in all activities and initiatives relating to intercultural dialogue.
Im Namen des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter möchte ich die Bedeutung unterstreichen, die unsere Arbeit daher im Hinblick auf die Bekämpfung der Diskriminierung von Frauen und die Förderung ihrer Beteiligung an allen Aktivitäten und Initiativen im Zusammenhang mit dem interkulturellen Dialog besitzt.
Europarl v8