Übersetzung für "Working framework" in Deutsch
We
are
working
within
the
framework
of
the
Millennium
Development
Goals.
Im
Rahmen
der
Millenniumsziele
machen
wir
Fortschritte.
Europarl v8
Key
EU
and
Russian
institutions
are
jointly
working
in
the
framework
of
the
programme.
Im
Rahmen
des
Programms
kooperieren
Schlüssel6institutionen
der
EU
und
Russlands.
TildeMODEL v2018
We
are
working
within
the
framework
of
the
Council
to
promote
enlargement.
Zuerst
arbeiten
wir
im
Rahmen
des
Rates,
um
die
Erweiterung
voranzubringen.
EUbookshop v2
What
are
good
design
practices
when
working
with
Entity
Framework
Was
sind
gute
Entwurfspraktiken
bei
der
Arbeit
mit
Entity
Framework?
CCAligned v1
Effectively,
we
are
working
within
the
framework
of
the
Financial
Perspective
decided
in
Berlin.
Wir
arbeiten
ja
im
Rahmen
der
Finanziellen
Vorausschau,
die
in
Berlin
beschlossen
wurde.
Europarl v8
In
addition,
the
programme
will
contribute
to
stability
in
South
East
Europe
by
working
through
the
framework
of
the
Regional
Cooperation
Council
(RCC).
Zudem
wird
das
Programm
im
Rahmen
des
Regionalen
Kooperationsrats
zur
Stabilität
in
Südosteuropa
beitragen.
DGT v2019
The
TYPO3
Flow
core
team
currently
consists
of
eleven
developers
actively
working
on
the
framework.
Das
FLOW3-Team
selbst
bestand
lange
Zeit
aus
etwa
elf
Entwicklern,
die
aktiv
am
Framework
arbeiteten.
WikiMatrix v1
Since
2010,
she
has
been
working
in
the
framework
of
the
Abounaddara
collective,
which
she
co-founded
in
Damascus.
Seit
2010
arbeitet
sie
im
Rahmen
des
Abounaddara-Kollektivs,
das
sie
in
Damaskus
mitbegründet
hat.
ParaCrawl v7.1
The
budget
programming
exercise
was,
therefore,
vague,
but
also
very
restrictive
for
the
European
Parliament
because,
for
the
first
time,
we
are
working
within
a
framework
where
we
have
obtained
less
flexibility
in
exchange
for
-
not
more
money,
as
previously,
but
less
money.
So
war
die
Haushaltsplanung
hier
also
ungewiß
und
trotzdem
ebenfalls
sehr
bindend
für
das
Europäische
Parlament,
denn
zum
ersten
Mal
arbeiten
wir
in
einem
Rahmen,
bei
dem
wir
weniger
Flexibilität
nicht
für
mehr
Geld
wie
früher,
sondern
für
weniger
Geld
erhalten
haben.
Europarl v8
People
are
blaming
the
British
Government,
some
blame
the
Unitary
Council
and
others
point
the
finger
at
the
town
council
but,
as
always,
the
dark
hand
of
the
European
Union
lies
in
the
background,
for
they
are
all
working
towards
the
framework
set
out
in
the
EU's
European
transport
policy
for
2010.
Die
Menschen
geben
der
britischen
Regierung
die
Schuld
dafür,
einige
dem
Unitary
Council
und
andere
zeigen
mit
dem
Finger
auf
den
Stadtrat,
aber
wie
immer
bleibt
die
dunkle
Hand
der
Europäischen
Union
im
Hintergrund,
denn
sie
alle
arbeiten
innerhalb
des
Rahmens,
der
durch
die
europäische
Verkehrspolitik
bis
2010
vorgegeben
ist.
Europarl v8
Parliament
has
the
task
of
working
out
the
framework
for
our
action
in
the
coming
years.
Das
Europäische
Parlament
soll
den
Rahmen
abstecken,
in
dem
wir
uns
in
den
nächsten
Jahren
bewegen
sollten.
Europarl v8
On
behalf
of
the
Committee
on
Women's
Rights
and
Gender
Equality,
I
should
like
to
stress
the
importance
of
our
working
within
this
framework
in
order
to
combat
the
discrimination
suffered
by
women
and
to
encourage
their
participation
in
all
activities
and
initiatives
relating
to
intercultural
dialogue.
Im
Namen
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau
und
die
Gleichstellung
der
Geschlechter
möchte
ich
die
Bedeutung
unterstreichen,
die
unsere
Arbeit
daher
im
Hinblick
auf
die
Bekämpfung
der
Diskriminierung
von
Frauen
und
die
Förderung
ihrer
Beteiligung
an
allen
Aktivitäten
und
Initiativen
im
Zusammenhang
mit
dem
interkulturellen
Dialog
besitzt.
Europarl v8