Übersetzung für "Work stability" in Deutsch

Of course the European Union is making a leading contribution through that process to the work of the Stability Pact.
Damit leistet die Europäische Union einen wesentlichen Beitrag zum Stabilitätspakt.
Europarl v8

Our work on stability is unfinished.
Unsere Arbeit auf dem Feld der Stabilität ist noch nicht beendet.
TildeMODEL v2018

From my perspective, what Hans was primarily world-famous for was his work in stability.
Aus meiner Sicht war Hans hauptsächlich für seine Arbeiten in Stabilität weltweit bekannt.
ParaCrawl v7.1

We are continuing to work on additional stability and performance updates for future patches.
Wir arbeiten weiterhin an Stabilitäts- und Performance-Updates für zukünftige Patches.
CCAligned v1

Excellent thermal management effectively guarantees stability work of LED light source.
Ausgezeichnetes Wärmemanagement garantiert effektiv die Stabilität der LED-Lichtquelle.
CCAligned v1

This gives the companies that work for ABB stability.
Das gibt den Unternehmen, die für ABB arbeiten, Stabilität.
ParaCrawl v7.1

But till Tianjin we must work for stability and whole performance.
Aber bis Tianjin müssen wir noch an Stabilität und Ausführung arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Practice, the cale oyster begins on the edge of a table or work surface for stability.
Praxis beginnt die Auster Dock auf der Kante eines Tisches oder Arbeitsfläche für Stabilität.
ParaCrawl v7.1

In work they have stability, a lot of ideas and plans, a child grows up...
In der Arbeit haben sie Stabilität, viele Ideen und Pläne, ein Kind wächst auf...
ParaCrawl v7.1

Students and graduates focus on opportunities to growth, fulfilling work and stability at their career choice.
Die Berufsstarter fokussieren bei der Berufswahl vor allem auf Aufstiegschancen, Erfüllung und Stabilität.
ParaCrawl v7.1

It will provide us with a better tool to use in our work on improving stability and resolving these problems and with which to conduct an active dialogue with the country on human rights and democracy.
Wir werden damit über ein besseres Werkzeug bei unseren Bemühungen um mehr Stabilität und um die Herbeiführung einer Lösung dieser Probleme sowie für einen aktiven Dialog mit dem Land über Menschenrechte und Demokratie verfügen.
Europarl v8

Before concluding on this point, I would like to underline that the work on the Stability Pact is not simply about being punitive to Member States or about rectifying past mistakes.
Bevor ich diesen Punkt abschließe, möchte ich betonen, dass es bei der Arbeit zum Stabilitätspakt nicht einfach darum geht, die Mitgliedstaaten zu bestrafen oder alte Fehler zu korrigieren.
Europarl v8

Since then the EU's policy has been to work on stability and reconciliation based on the promise of a European future for the entire Balkan region.
Seither hat die EU die Politik betrieben, an der Stabilität und Aussöhnung basierend auf dem Versprechen einer europäischen Zukunft für die gesamte Balkan-Region zu arbeiten.
Europarl v8

As you very well know, it is a strategy which is intended to bring our citizens work, prosperity and stability throughout the Union for a whole decade.
Wie Sie wissen, handelt es sich dabei um eine Strategie mit dem Ziel, unseren Bürgerinnen und Bürgern für ein ganzes Jahrzehnt Arbeit, Wohlstand und Stabilität zu ermöglichen.
Europarl v8

They need to work on political stability, they need to stop any provocation of ethnic non-majorities and neighbours, and they need to guarantee freedom of the media and expression.
Sie müssen an der politischen Stabilität arbeiten, sie müssen jegliche Provokation ethnischer Minderheiten und Nachbarn beenden, und sie müssen die Freiheit der Medien und der Meinungsäußerung gewährleisten.
Europarl v8

We will continue to work towards regional stability, not just for abstract political reasons but primarily in order to protect the people against violence, expulsion and oppression.
Wir werden uns weiter um die regionale Stabilität bemühen, nicht nur aus abstrakten politischen Überlegungen, sondern vor allem, um die Menschen vor Gewalt, Vertreibung und Unterdrückung zu schützen.
Europarl v8

The first is to use the proceeds for the specific purpose of creating sustainable jobs, as anything which creates work, creates social stability and security.
Zum einen die Einnahmen zweckgebunden für die Schaffung nachhaltiger Arbeitsplätze zu verwenden, denn alles, was Arbeit schafft, schafft soziale Stabilität und Sicherheit.
Europarl v8

The main aim of the European Union's strategy must be to continue to help Albania work towards political stability, recovery and democratisation.
Das wesentliche Ziel der Strategie der Europäischen Union muß weiterhin die Unterstützung Albaniens bei der Verfolgung einer Politik der Stabilität, Erholung und Demokratisierung sein.
Europarl v8

Our main aim was to take the opportunity, two and a half years into the work of the pact, and with the arrival of a new special coordinator, to build on its achievements by enhancing the complementarity between the work of the Stability Pact and the EU stabilisation and association process, by focusing the pact's activities as tightly as possible and by putting a particular emphasis on encouraging regional cooperation.
Unser Hauptziel bestand darin, zweieinhalb Jahre nach Anlaufen des Stabilitätspakts und anlässlich der Einsetzung eines neuen Sonderkoordinators auf dem Erreichten aufzubauen, indem wir die wechselseitigen Beziehungen zwischen dem Stabilitätspakt und dem Stabilisierungs- und Assoziierungsprozess der EU ausbauen, die Aktivitäten im Rahmen des Pakts so eng wie möglich abstecken und indem wir besonderen Wert auf die Förderung der regionalen Zusammenarbeit legen.
Europarl v8

We are prepared to work on securing stability in the region and, in the long term, on safeguarding the permanent welfare of the region through sustainable economic growth and an improved standard of living, so that the people in the region can reap the benefits of peace.
Wir sind bereit, an der Sicherung der Stabilität in der Region und langfristig an einem nachhaltigen Wohlstand in der Region durch dauerhaftes Wirtschaftswachstum und verbesserte Lebensbedingungen zu arbeiten, damit die Friedensdividende den Menschen der Region zugute kommt.
Europarl v8

With regard to the Member States' efforts to remedy the situation in the Mercosur countries, they are participating fully and actively in the IMF's work to secure stability and sustainable economic growth in the region.
Was die Bemühungen der Mitgliedstaaten um eine Verbesserung der Situation in den Mercosur-Ländern angeht, so beteiligen sie sich umfassend und aktiv an der Arbeit des IWF zur Gewährleistung von Stabilität und nachhaltigem wirtschaftlichem Aufschwung in der Region.
Europarl v8

A unified Europe will give us incredible opportunities to work for peace, stability and democracy throughout the continent, to combat environmental pollution and cross-border crime and to increase the prosperity of all our people.
Ein geeintes Europa bietet uns enorme Möglichkeiten, für Frieden, Stabilität und Demokratie auf dem ganzen Kontinent zu arbeiten, Umweltzerstörung und grenzüberschreitende Kriminalität zu bekämpfen und den Wohlstand für alle unsere Bürger zu erhöhen.
Europarl v8

While addressing the most urgent challenges, the Union and Lebanon continue to pursue the core objectives of their long-term partnership and to work towards the stability of the country and the region as well as sustained economic growth through strong state institutions and the revitalisation of the Lebanese economy.
Die Union und Libanon gehen die dringendsten Herausforderungen an und setzen die Verfolgung der zentralen Ziele ihrer langjährigen Partnerschaft und die Stärkung der Stabilität des Landes und der sowie des nachhaltigen Wirtschaftswachstums mit starken staatlichen Institutionen und die Wiederankurbelung der libanesischen Wirtschaft fort.
DGT v2019

As a first step the EU should work, through the Stability Pact, to streamline and focus the maximum international effort.
In einem ersten Schritt sollte sich die EU über den Stabilitätspakt um eine Bündelung und größtmögliche Konzentration der internationalen Anstrengungen bemühen.
TildeMODEL v2018

Within the framework of EU political dialogue with CARIFORUM and the LAC, there will be an opportunity to move forward on issues of common concern including a focus on the wider regional integration process, the consolidation of democracy, human rights, social cohesion and decent work opportunities,, security, stability, conflict prevention and drug trafficking.
Im Rahmen des politischen Dialogs der EU mit dem CARIFORUM und den Ländern Lateinamerikas und der Karibik (LAK-Ländern) bietet sich die Gelegenheit, in Fragen von gemeinsamem Interesse voranzukommen einbegriffen einen Schwerpunkt auf den Integrationsprozess in der breiteren Region, Fragen wie Festigung der Demokratie, Menschenrechte, sozialer Zusammenhalt und menschenwürdige Beschäftigungsmöglichkeiten, Sicherheit, Stabilität, Konfliktprävention und Drogenhandel auch der Integrationsprozess in der breiteren Region sein.
TildeMODEL v2018

It also emphasised the need to work on a "stability fee" to ensure that in future, in the event of a crisis, the financial sector bears its share of the burden incurred (see page 6).
Er hat außerdem betont, dass weiter an einer Stabilitätsabgabe gearbeitet werden muss, um sicherzustellen, dass der Finanzsektor in künftigen Krisenfällen seinen Teil der Last trägt (siehe S. 7).
TildeMODEL v2018