Übersetzung für "Withstanding" in Deutsch

These should show the extent to which the power plants are capable of withstanding similar disasters.
Diese würden aufzeigen, in welchem Ausmaß diese Anlagen solchen Katastrophen standhalten können.
Europarl v8

All the anchorages shall be capable of withstanding the test prescribed in paragraphs 6.3. and 6.4.
Alle Verankerungen müssen den in Absatz 6.3 und 6.4 beschriebenen Prüfungen standhalten.
DGT v2019

After the test the hose must be capable of withstanding the test pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.
Nach der Prüfung muss der Schlauch dem in Absatz 2.5.4.2 angeführten Prüfdruck standhalten.
DGT v2019

After the test the hose must be capable of withstanding the test pressure as mentioned in paragraph 3.5.5.2.
Nach der Prüfung muss der Schlauch dem in Absatz 3.5.5.2. angeführten Prüfdruck standhalten.
DGT v2019

After the test the hose must be capable of withstanding the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.5.2.
Nach der Prüfung muss der Schlauch dem in Absatz 1.5.5.2 angeführten Prüfdruck standhalten.
DGT v2019

After the test the hose must be capable of withstanding the test-pressure as mentioned in paragraph 1.5.4.2.
Nach der Prüfung muss der Schlauch dem in Absatz 1.5.4.2 genannten Prüfdruck standhalten.
DGT v2019

After the test the hose must be capable of withstanding the test-pressure as mentioned in paragraph 2.5.4.2.
Nach der Prüfung muss der Schlauch dem in Absatz 2.5.4.2 genannten Prüfdruck standhalten.
DGT v2019

Then you know that without it, a device of this size is incapable of withstanding its own power output.
Ohne sie kann ein so großes Gerät seinem eigenen Energieausstoß nicht standhalten.
OpenSubtitles v2018

I'm pretty good at withstanding pain.
Ich kann Schmerzen ganz gut aushalten.
OpenSubtitles v2018

We'll find out how good you really are at withstanding some pain.
Dann finden wir heraus, wie gut Sie Schmerzen wirklich aushalten.
OpenSubtitles v2018

The amorphous carbon film is thus capable of withstanding the high surface pressure.
Die amorphe Kohlenstoffschicht ist dadurch in der Lage, der hohen Flächenpressung standzuhalten.
EuroPat v2