Übersetzung für "Withstanding" in Deutsch
These
should
show
the
extent
to
which
the
power
plants
are
capable
of
withstanding
similar
disasters.
Diese
würden
aufzeigen,
in
welchem
Ausmaß
diese
Anlagen
solchen
Katastrophen
standhalten
können.
Europarl v8
All
the
anchorages
shall
be
capable
of
withstanding
the
test
prescribed
in
paragraphs
6.3.
and
6.4.
Alle
Verankerungen
müssen
den
in
Absatz
6.3
und
6.4
beschriebenen
Prüfungen
standhalten.
DGT v2019
After
the
test
the
hose
must
be
capable
of
withstanding
the
test
pressure
as
mentioned
in
paragraph
2.5.4.2.
Nach
der
Prüfung
muss
der
Schlauch
dem
in
Absatz
2.5.4.2
angeführten
Prüfdruck
standhalten.
DGT v2019
After
the
test
the
hose
must
be
capable
of
withstanding
the
test
pressure
as
mentioned
in
paragraph
3.5.5.2.
Nach
der
Prüfung
muss
der
Schlauch
dem
in
Absatz
3.5.5.2.
angeführten
Prüfdruck
standhalten.
DGT v2019
After
the
test
the
hose
must
be
capable
of
withstanding
the
test-pressure
as
mentioned
in
paragraph
1.5.5.2.
Nach
der
Prüfung
muss
der
Schlauch
dem
in
Absatz
1.5.5.2
angeführten
Prüfdruck
standhalten.
DGT v2019
After
the
test
the
hose
must
be
capable
of
withstanding
the
test-pressure
as
mentioned
in
paragraph
1.5.4.2.
Nach
der
Prüfung
muss
der
Schlauch
dem
in
Absatz
1.5.4.2
genannten
Prüfdruck
standhalten.
DGT v2019
After
the
test
the
hose
must
be
capable
of
withstanding
the
test-pressure
as
mentioned
in
paragraph
2.5.4.2.
Nach
der
Prüfung
muss
der
Schlauch
dem
in
Absatz
2.5.4.2
genannten
Prüfdruck
standhalten.
DGT v2019
Then
you
know
that
without
it,
a
device
of
this
size
is
incapable
of
withstanding
its
own
power
output.
Ohne
sie
kann
ein
so
großes
Gerät
seinem
eigenen
Energieausstoß
nicht
standhalten.
OpenSubtitles v2018
I'm
pretty
good
at
withstanding
pain.
Ich
kann
Schmerzen
ganz
gut
aushalten.
OpenSubtitles v2018
We'll
find
out
how
good
you
really
are
at
withstanding
some
pain.
Dann
finden
wir
heraus,
wie
gut
Sie
Schmerzen
wirklich
aushalten.
OpenSubtitles v2018
The
amorphous
carbon
film
is
thus
capable
of
withstanding
the
high
surface
pressure.
Die
amorphe
Kohlenstoffschicht
ist
dadurch
in
der
Lage,
der
hohen
Flächenpressung
standzuhalten.
EuroPat v2