Übersetzung für "Within the same day" in Deutsch

All tests shall be completed within the same day.
Alle Prüfungen müssen an demselben Tag abgeschlossen werden.
DGT v2019

The report was sent within the same day.
Der Bericht wurde am selben Tag versandt.
Tatoeba v2021-03-10

The company now responds to emails within the same business day.
Das Unternehmen beantwortet E-Mails nun am selben Werktag.
CCAligned v1

We normally respond to your request within the same day.
Wir antworten normalerweise auf Ihre Anfrage am selben Tag.
CCAligned v1

We reply emails within the same day.
Wir beantworten E-Mails noch am selben Tag.
ParaCrawl v7.1

We try to respond within the same business day.
Wir versuchen, innerhalb desselben Werktages zu antworten.
ParaCrawl v7.1

If a dose is missed, it should be taken within the same day as soon as the patient remembers.
Eine vergessene Dosis sollte noch am gleichen Tag eingenommen werden, sobald der Patient daran denkt.
ELRC_2682 v1

The dose should not be doubled within the same day to make up for a missed dose.
Es sollte keine doppelte Dosis an einem Tag eingenommen werden, um eine vergessene Einnahme nachzuholen.
ELRC_2682 v1

Dubai Floral can deliver your thoughts and good wishes through flowers within the same day.
Dubai Floral Ihre Gedanken und guten Wünsche durch Blumen am gleichen Tag zu liefern.
ParaCrawl v7.1

Preferably, however, the blonding operation and the matting proceed within the same day, in particular within a few hours.
Bevorzugt erfolgen der Blondiervorgang und die Mattierung jedoch innerhalb desselben Tages, insbesondere innerhalb einiger Stunden.
EuroPat v2

Interested parties may also apply in writing to be heard by the Commission within the same 40-day time limit.
Innerhalb derselben Frist von 40 Tagen können die betroffenen Parteien auch schriftlich einen Antrag auf Anhörung durch die Kommission stellen.
DGT v2019

Substantiated claims for individual treatment and, as appropriate, claims that the company operates under market economy conditions, should also be submitted within the same 40-day deadline.
Begründete Anträge auf individuelle Behandlung und, gegebenenfalls, Nachweise, dass das Unternehmen unter marktwirtschaftlichen Bedingungen arbeitet, sind ebenfalls innerhalb dieser Frist von 40 Tagen einzureichen.
DGT v2019

Producers in Vietnam, Pakistan and the Philippines requesting exemption from registration of imports or measures should submit a request duly supported by evidence within the same 40-day time limit.
Hersteller in Vietnam, Pakistan und den Philippinen, die eine Befreiung von der zollamtlichen Erfassung der Einfuhren oder von den Maßnahmen beantragen wollen, sollten innerhalb derselben Frist von 40 Tagen einen durch entsprechende Beweise belegten Antrag stellen.
DGT v2019

Interested parties may also apply to be heard by the Commission within the same 40-day time limit.
Innerhalb der vorgenannten Frist von 40 Tagen können interessierte Parteien auch einen Antrag auf Anhörung durch die Kommission stellen.
DGT v2019

Producers in Lao People’s Democratic Republic requesting exemption from registration of imports or measures should submit a request duly supported by evidence within the same 40-day time limit.
Hersteller in der Demokratischen Volksrepublik Laos, die eine Befreiung von der zollamtlichen Erfassung der Einfuhren oder von den Maßnahmen beantragen wollen, sollten innerhalb derselben Frist von 40 Tagen einen durch entsprechende Beweise belegten Antrag stellen.
DGT v2019

Producers in the Philippines requesting exemption from registration of imports or measures should submit a request duly supported by evidence within the same 40-day time limit.
Hersteller auf den Philippinen, die eine Befreiung von der zollamtlichen Erfassung der Einfuhren oder von den Maßnahmen beantragen wollen, sollten innerhalb derselben Frist von 40 Tagen einen durch entsprechende Beweise belegten Antrag stellen.
DGT v2019

Within the same 42-day postvaccination reporting period in the SPS, the number (n=59) of reported varicella-like rashes was also small.
Auch die Anzahl von varizellenartigem Ausschlag innerhalb von 42 Tagen nach Impfung war bei den Probanden der SP-Studie gering (n = 59).
EMEA v3

If you forget to take a tablet you should take the missed tablet (with food) as soon as you remember within the same day.
Wenn Sie die Einnahme einer Tablette vergessen haben, sollten Sie die vergessene Tabletteneinnahme (zu einer Mahlzeit) am selben Tag nachholen, sobald Sie daran denken.
ELRC_2682 v1

Data from a postmarketing clinical study evaluating the impact of prophylactic use of antipyretics (ibuprofen and paracetamol) on the immune response to Prevenar 13 suggest that administration of paracetamol concomitantly or within the same day of vaccination may reduce the immune response to Prevenar 13 after the infant series.
Daten aus einer klinischen Studie nach der Zulassung, die den Einfluss einer prophylaktischen Gabe von Antipyretika (Ibuprofen und Paracetamol) auf die Immunantwort auf Prevenar 13 untersuchte, deuten darauf hin, dass die Gabe von Paracetamol gleichzeitig mit oder am selben Tag der Impfung die Immunantwort auf Prevenar 13 nach der Grundimmunisierung verringern kann.
ELRC_2682 v1

The effect is visible wherever one happens to be on Mercury, but there are certain points on Mercury's surface where an observer would be able to see the Sun rise about halfway, reverse and set, and then rise again, all within the same Mercurian day.
Während dieser Phase kann ein Beobachter an bestimmten Punkten auf der Oberfläche des Planeten die Sonne aufgehen sehen, wobei sie nur etwa bis zur Mitte des Horizonts aufsteigt, hier ihren Verlauf umkehrt bis sie schließlich wieder untergeht, ehe sie, noch immer am selben Merkurtag, wieder aufsteigend zu sehen ist.
Wikipedia v1.0