Übersetzung für "Within the same day" in Deutsch
All
tests
shall
be
completed
within
the
same
day.
Alle
Prüfungen
müssen
an
demselben
Tag
abgeschlossen
werden.
DGT v2019
The
report
was
sent
within
the
same
day.
Der
Bericht
wurde
am
selben
Tag
versandt.
Tatoeba v2021-03-10
The
company
now
responds
to
emails
within
the
same
business
day.
Das
Unternehmen
beantwortet
E-Mails
nun
am
selben
Werktag.
CCAligned v1
We
normally
respond
to
your
request
within
the
same
day.
Wir
antworten
normalerweise
auf
Ihre
Anfrage
am
selben
Tag.
CCAligned v1
We
reply
emails
within
the
same
day.
Wir
beantworten
E-Mails
noch
am
selben
Tag.
ParaCrawl v7.1
We
try
to
respond
within
the
same
business
day.
Wir
versuchen,
innerhalb
desselben
Werktages
zu
antworten.
ParaCrawl v7.1
If
a
dose
is
missed,
it
should
be
taken
within
the
same
day
as
soon
as
the
patient
remembers.
Eine
vergessene
Dosis
sollte
noch
am
gleichen
Tag
eingenommen
werden,
sobald
der
Patient
daran
denkt.
ELRC_2682 v1
The
dose
should
not
be
doubled
within
the
same
day
to
make
up
for
a
missed
dose.
Es
sollte
keine
doppelte
Dosis
an
einem
Tag
eingenommen
werden,
um
eine
vergessene
Einnahme
nachzuholen.
ELRC_2682 v1
Dubai
Floral
can
deliver
your
thoughts
and
good
wishes
through
flowers
within
the
same
day.
Dubai
Floral
Ihre
Gedanken
und
guten
Wünsche
durch
Blumen
am
gleichen
Tag
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
Preferably,
however,
the
blonding
operation
and
the
matting
proceed
within
the
same
day,
in
particular
within
a
few
hours.
Bevorzugt
erfolgen
der
Blondiervorgang
und
die
Mattierung
jedoch
innerhalb
desselben
Tages,
insbesondere
innerhalb
einiger
Stunden.
EuroPat v2
Interested
parties
may
also
apply
in
writing
to
be
heard
by
the
Commission
within
the
same
40-day
time
limit.
Innerhalb
derselben
Frist
von
40
Tagen
können
die
betroffenen
Parteien
auch
schriftlich
einen
Antrag
auf
Anhörung
durch
die
Kommission
stellen.
DGT v2019
Substantiated
claims
for
individual
treatment
and,
as
appropriate,
claims
that
the
company
operates
under
market
economy
conditions,
should
also
be
submitted
within
the
same
40-day
deadline.
Begründete
Anträge
auf
individuelle
Behandlung
und,
gegebenenfalls,
Nachweise,
dass
das
Unternehmen
unter
marktwirtschaftlichen
Bedingungen
arbeitet,
sind
ebenfalls
innerhalb
dieser
Frist
von
40
Tagen
einzureichen.
DGT v2019
Producers
in
Vietnam,
Pakistan
and
the
Philippines
requesting
exemption
from
registration
of
imports
or
measures
should
submit
a
request
duly
supported
by
evidence
within
the
same
40-day
time
limit.
Hersteller
in
Vietnam,
Pakistan
und
den
Philippinen,
die
eine
Befreiung
von
der
zollamtlichen
Erfassung
der
Einfuhren
oder
von
den
Maßnahmen
beantragen
wollen,
sollten
innerhalb
derselben
Frist
von
40
Tagen
einen
durch
entsprechende
Beweise
belegten
Antrag
stellen.
DGT v2019
Interested
parties
may
also
apply
to
be
heard
by
the
Commission
within
the
same
40-day
time
limit.
Innerhalb
der
vorgenannten
Frist
von
40
Tagen
können
interessierte
Parteien
auch
einen
Antrag
auf
Anhörung
durch
die
Kommission
stellen.
DGT v2019
Producers
in
Lao
People’s
Democratic
Republic
requesting
exemption
from
registration
of
imports
or
measures
should
submit
a
request
duly
supported
by
evidence
within
the
same
40-day
time
limit.
Hersteller
in
der
Demokratischen
Volksrepublik
Laos,
die
eine
Befreiung
von
der
zollamtlichen
Erfassung
der
Einfuhren
oder
von
den
Maßnahmen
beantragen
wollen,
sollten
innerhalb
derselben
Frist
von
40
Tagen
einen
durch
entsprechende
Beweise
belegten
Antrag
stellen.
DGT v2019
Producers
in
the
Philippines
requesting
exemption
from
registration
of
imports
or
measures
should
submit
a
request
duly
supported
by
evidence
within
the
same
40-day
time
limit.
Hersteller
auf
den
Philippinen,
die
eine
Befreiung
von
der
zollamtlichen
Erfassung
der
Einfuhren
oder
von
den
Maßnahmen
beantragen
wollen,
sollten
innerhalb
derselben
Frist
von
40
Tagen
einen
durch
entsprechende
Beweise
belegten
Antrag
stellen.
DGT v2019
Within
the
same
42-day
postvaccination
reporting
period
in
the
SPS,
the
number
(n=59)
of
reported
varicella-like
rashes
was
also
small.
Auch
die
Anzahl
von
varizellenartigem
Ausschlag
innerhalb
von
42
Tagen
nach
Impfung
war
bei
den
Probanden
der
SP-Studie
gering
(n
=
59).
EMEA v3
If
you
forget
to
take
a
tablet
you
should
take
the
missed
tablet
(with
food)
as
soon
as
you
remember
within
the
same
day.
Wenn
Sie
die
Einnahme
einer
Tablette
vergessen
haben,
sollten
Sie
die
vergessene
Tabletteneinnahme
(zu
einer
Mahlzeit)
am
selben
Tag
nachholen,
sobald
Sie
daran
denken.
ELRC_2682 v1
Data
from
a
postmarketing
clinical
study
evaluating
the
impact
of
prophylactic
use
of
antipyretics
(ibuprofen
and
paracetamol)
on
the
immune
response
to
Prevenar
13
suggest
that
administration
of
paracetamol
concomitantly
or
within
the
same
day
of
vaccination
may
reduce
the
immune
response
to
Prevenar
13
after
the
infant
series.
Daten
aus
einer
klinischen
Studie
nach
der
Zulassung,
die
den
Einfluss
einer
prophylaktischen
Gabe
von
Antipyretika
(Ibuprofen
und
Paracetamol)
auf
die
Immunantwort
auf
Prevenar
13
untersuchte,
deuten
darauf
hin,
dass
die
Gabe
von
Paracetamol
gleichzeitig
mit
oder
am
selben
Tag
der
Impfung
die
Immunantwort
auf
Prevenar
13
nach
der
Grundimmunisierung
verringern
kann.
ELRC_2682 v1
The
effect
is
visible
wherever
one
happens
to
be
on
Mercury,
but
there
are
certain
points
on
Mercury's
surface
where
an
observer
would
be
able
to
see
the
Sun
rise
about
halfway,
reverse
and
set,
and
then
rise
again,
all
within
the
same
Mercurian
day.
Während
dieser
Phase
kann
ein
Beobachter
an
bestimmten
Punkten
auf
der
Oberfläche
des
Planeten
die
Sonne
aufgehen
sehen,
wobei
sie
nur
etwa
bis
zur
Mitte
des
Horizonts
aufsteigt,
hier
ihren
Verlauf
umkehrt
bis
sie
schließlich
wieder
untergeht,
ehe
sie,
noch
immer
am
selben
Merkurtag,
wieder
aufsteigend
zu
sehen
ist.
Wikipedia v1.0