Übersetzung für "Within the range from" in Deutsch

Single stage comparison revealed that most of the values are within the ± 15% range (except from stage 0, 1 and filter) and after pooling, all values were within the ± 15% range.
Nach der Gruppierung lagen alle Werte im Bereich von ± 15%.
EMEA v3

The particle-size of the dye particles is then within the range from about 0.01 to 1 ?m.
Die Korngrösse der Farbstoffpartikeln liegt dann im Bereich von 0,01-1 µm.
EuroPat v2

As a rule the water contents are within the range of from 20 to 40%.
Der Wassergehalt liegt in der Regel im Bereich von 20 bis 40 %.
EuroPat v2

The reaction times are in general within the range from 2 to 12 hours.
Die Reaktionszeiten liegen im allgemeinen zwischen 2 und 12 Stunden.
EuroPat v2

The filtration time is within the range from 90 to 180 minutes.
Die Filtrierzeiten liegen im Bereich von 90 bis 180 Minuten.
EuroPat v2

The particles of the polymer granulate have diameters within the range from 0.6 to 6 mm.
Die Partikel des Polymer-Granulats zeigen Durchmesser im Bereich von 0,6 bis 6 mm.
EuroPat v2

The diameter of a fibre is within the range from 3 to 10 ?m.
Der Durchmesser einer Faser liegt im Bereich 3 bis 10 µm.
EuroPat v2

The initial modulus was determined within the extension range from 0.1 to 0.3%.
Der Anfangsmodul wurde im Verdehnungsbereich 0,1 - 0,3 % bestimmt.
EuroPat v2

Preferably, it is within the range from about 2 to 10?m.
Sie liegt vorzugsweise im Bereich von etwa 2 bis 10 pm.
EuroPat v2

The hydrogen pressure should be maintained within the range from 7 to 10 bar.
Der Wasserstoffdruck sollte im Bereich von 7-10 bar gehalten werden.
EuroPat v2

The reaction temperature is within the range of from 0° to 50° C., room temperature is preferred.
Die Reaktionstemperatur liegt zwischen 0 und 50°C, vorzugsweise bei Raumtemperatur.
EuroPat v2

The yields with this process are within the range from 10 to 20%.
Die Ausbeuten bei diesem Verfahren liegen im Bereich von 10 bis 20 %.
EuroPat v2

The pigment content of the suspension is generally within the range of from 5 to 50% by weight.
Der Pigment-Gehalt der Suspension bewegt sich im allgemeinen zwischen 5 und 50 Gew.-%.
EuroPat v2

The desired product yield is within the range of from 25 to 40% by weight.
Die Ausbeute an Endprodukt beträgt 25 bis 40 Ma%.
EuroPat v2

Effective amounts fall within the range from 0.1 to 2% by weight.
Wirksame Mengen liegen im Bereich von 0,1 bis 2 Gewichts-%.
EuroPat v2

A temperature within the range from 20 to 80° C. is preferred.
Bevorzugt ist eine Temperatur von 20 bis 80°C.
EuroPat v2

The tube had a diameter within the range from 66 to 68 mm.
Der Schlauch hatte einen Durchmesser im Bereich von 66 bis 68 mm.
EuroPat v2

Conversions based on aminonitrile are within the range from 70 to 99.9%.
Die Umsätze betragen, bezogen auf Aminonitril, 70 bis 99,9%.
EuroPat v2

The fiber contents vary within the range from 10 to 75% by volume.
Die Fasergehalte bewegen sich im Bereich von 10 bis 75 Vol.-%.
EuroPat v2

It may, for example, lie within the range from 0.1 to 40 bar.
Er kann beispielsweise im Bereich 0,1 bis 40 bar liegen.
EuroPat v2

Of particular advantage are melting points within the range from 60° to 120° C.
Besonders günstig sind Schmelzpunkte zwischen 60 und 120°C.
EuroPat v2

In general it will be within the range from 1 minute to 50 hours.
Sie liegen im allgemeinen zwischen 1 Minute und 50 Stunden.
EuroPat v2

For exhaust dyeing the liquor ratio can be within the customary range from 3:1 to 20:1.
Beim Ausziehverfahren kann man im üblichen Flottenverhältnis von 1:3 bis 1:20 arbeiten.
EuroPat v2

U characterizes the molecular weight distribution) within the range from 6 to 12.
U charakterisiert die Molekulargewichtsverteilung) im Bereich von 6 bis 12 aufweisen.
EuroPat v2

The reaction times are approximately within the range from 1 to 24 hours.
Die Reaktionszeiten liegen etwa im Bereich von 1 bis 24 Stunden.
EuroPat v2

The duration of the reaction is within the range from about 0.5 to 7 hours.
Die Umsetzungsdauer liegt im Bereich von etwa 0,5 bis 7 Stunden.
EuroPat v2

The duration of the reaction is within the range from 1 to 15 hours.
Die Umsetzungsdauer liegt im Bereich von 1 bis 15 Stunden.
EuroPat v2