Übersetzung für "Within the latter" in Deutsch

Within the latter approach payment levels may be varied betweenarable land and grassland.
Bei der letzten Option kann zwischen Ackerland und Grünland differenziert werden.
EUbookshop v2

Consequently, the components within the latter section are subjected to lesser wear.
Infolgedessen sind die Bauteile im letzteren Bereich einem geringeren Verschleiss ausgesetzt.
EuroPat v2

Within the latter, the packs 10 are positioned in two rows arranged one above the other.
Innerhalb derselben sind die Packungen 10 in zwei übereinander angeordneten Reihen positioniert.
EuroPat v2

Within the latter, barrel organs had a prevailing role.
Innerhalb das letzt, Drehorgeln hatten eine vorherrschende Rolle.
ParaCrawl v7.1

Within the latter approach, payment levels may be varied between arable land and grassland.
Bei der letztgenannten Möglichkeit können für Ackerland und für Grünland unterschiedliche Zahlungen angesetzt werden.
EUbookshop v2

A pressure builds up within the latter which presses the piston 22 against its seat.
In diesem baut sich ein Druck auf, der den Kolben 22 auf seinen Sitz presst.
EuroPat v2

While my report will focus essentially on the work of the Secretariat and the way it serves the intergovernmental organs of the Organization, it is evident that reform must also take place within the latter.
Wenngleich sich dieser Bericht im Wesentlichen mit der Arbeit des Sekretariats und den von ihm erbrachten Dienstleistungen für die zwischenstaatlichen Organe der Vereinten Nationen befassen wird, ist es doch offensichtlich, dass sich auch in diesen Organen Reformen vollziehen müssen.
MultiUN v1

Since the achievement of such purpose requires close co-operation between the Agency and scientists working within Member States, the latter undertake to allow members of the Committees and experts to rely, for the accomplishment of their tasks, on the scientific assessment and resources available to the national competent authorities.
Dazu bedarf es der engen Zusammenarbeit zwischen der Agentur und den in den Mitgliedstaaten tätigen Wissenschaftlern, wobei sich die Mitgliedstaaten verpflichten, Ausschußmitgliedern und Sachverständigen die Nutzung der den zuständigen Behörden der Mitgliedstaaten zur Verfügung stehenden Bewertungsmöglichkeiten und Ressourcen zu ermöglichen, die diese zur Erfüllung ihrer Aufgaben benötigen.
EMEA v3

Where a financial conglomerate is a subgroup of another financial conglomerate which meets the requirements of the first subparagraph, Member States may apply Articles 6 to 17 to the regulated entities within the latter group only and any reference in the Directive to the terms group and financial conglomerate will then be understood as referring to that latter group.
Ist ein Finanzkonglomerat Untergruppe eines anderen Finanzkonglomerats, das die in Unterabsatz 1 genannten Voraussetzungen erfuellt, können die Mitgliedstaaten die Artikel 6 bis 17 nur auf die beaufsichtigten Unternehmen der letzteren Gruppe anwenden, wobei dann jeder Verweis in dieser Richtlinie auf die Begriffe Gruppe und Finanzkonglomerat als Verweis auf diese zu verstehen ist.
JRC-Acquis v3.0

The LDP and the DPJ are now debating how to manage rising inflation at a time of falling living standards and deepening economic polarization within society – the latter a legacy of former Prime Minister Junichiro Koizumi’s market-oriented reforms of 2001-2006.
Die LDP und die DPJ diskutieren momentan, wie man die steigende Inflation in Zeiten fallender Lebensstandards und einer sich vertiefenden wirtschaftlichen Polarisierung innerhalb der Gesellschaft bekämpfen kann – Letzteres ein Vermächtnis der zwischen 2001 und 2005 durchgeführten marktwirtschaftlichen Reformen des ehemaligen Ministerpräsidenten Junichiro Koizumi.
News-Commentary v14

For example, commercial enterprises offering higher education financed entirely by students clearly fall within the latter category.
So fallen beispielsweise kommerzielle Unternehmen, die Hochschulstudiengänge anbieten, die vollständig von dem Studierenden bezahlt werden, eindeutig in letztere Kategorie.
DGT v2019

Following discussions between Member States within the Council, the latter has presented its conclusions on the Commission’s report in April 2005, which are as follows:
Der Rat hat im April 2005 nach Diskussionen unter den Mitgliedstaaten innerhalb des Rates seine Schlussfolgerungen aus dem Bericht der Kommission vorgestellt:
TildeMODEL v2018

Since the 19th century, however, a number of political and social thinkers have been trying to transcend this clash between an "ancient-medieval" and a "modern-bourgeois" version of civil society, and, within the latter, between the liberal and socialist versions.
Bemerkenswert ist, daß seit dem 19. Jahrhundert ein Teil der Politik- und Sozialtheoretiker diesen Gegensatz zwischen einer "antik-mittelalterlichen" und einer "neuzeitlich-bürgerlichen" Sichtweise der Zivilgesellschaft sowie die Aufspaltung innerhalb letzterer in ein liberales und ein sozialistisches Lager zu überwinden sucht.
TildeMODEL v2018

Either within the latter or by developing joint concerted actions, interinstitutional cooperation will have to be strengthened as regards, on the one hand, evaluating the long?term needs and, on the other, searching for buildings, conducting the negotiations concerned and making the necessary financial arrangements.
Die Organe müssen entweder innerhalb des genannten Gremiums oder in Form gemeinsamer, konzertierter Aktionen enger zusammenarbeiten, wenn es darum geht, einerseits den langfristigen Flächenbedarf zu bestimmen und andererseits Gebäude zu suchen, über ihren Erwerb/ihre Anmietung zu verhandeln und sie zu finanzieren.
TildeMODEL v2018

An insight into possible future changes in the structure of employment as economic development takes place can be obtained by comparing the way that employment is divided between sectors of activity in the accession countries and in the present EU15, and within the latter, in existing Objective 1 regions and others (Map A1.1).
Einblick in die möglichen Veränderungen, die sich im Zuge der wirtschaftlichen Entwicklung in der Beschäftigungsstruktur ergeben können, kann gewonnen werden, indem man vergleicht, wie sich die Beschäftigung in den Beitrittsländern und in der derzeitigen EU?15 – innerhalb Letzterer außerdem in Ziel?1-Regionen und anderen Regionen – auf die verschiedenen Wirtschaftszweige verteilt (Karte A1.1).
TildeMODEL v2018

There were clear differences of opinion between the Commission and actors in the candidate countries, and within the latter between the governments and civil society organisations.
Es gebe deutliche Meinungsverschiedenheiten zwischen der Kommission und den Akteuren in den Kandidatenländern und innerhalb der Kandidatenländer zwischen den Regierungen und den zivilgesellschaftlichen Organisationen.
TildeMODEL v2018

During the course of the investigation, the following facts emerged: After Hays' customers in the insurance sector indicated that they were not interested in the new business mail service offered by La Poste, within days, the latter unilaterally terminated the preferential tariffs that these customers enjoyed previously when sending their general letter mail.
Im Verlauf der Ermittlungen kristallisierte sich folgender Sachverhalt heraus: Kurze Zeit, nachdem die im Versicherungssektor tätigen Kunden von Hays signalisiert hatten, dass sie kein Interesse an dem von La Poste angebotenen neuen Dienst hätten, schaffte La Poste kurzerhand die Vorzugstarife ab, die diesen Kunden zuvor für ihre normale Briefpost eingeräumt worden waren.
TildeMODEL v2018

Indeed, they force all exporters to “pay”, including those who have done nothing “illegal” (and EU exports to US fall much more within the latter category than other origins).
Durch diese Maßnahmen sind alle Ausführer betroffen, auch jene, die vollkommen legal Handel betreiben (und in diese Kategorie fallen die EU-Ausfuhren in die USA eher als Ausfuhren aus anderen Ländern).
TildeMODEL v2018

Within the latter categories, Banca Verde is involved with ECOLABEL certification for hotels, restructuring of rural lodgings, waste and water treatment, energy generation with renewable resources and low environmental impact, construction of environmentally friendly buildings and EMAS and/or ISO 14000 certifications of SMEs and local authorities.
In den letztgenannten Bereichen ist es im Rahmen der ECOLABEL-Zertifizierung für Hotels, der Umstrukturierung von Unterkünften in ländlichen Gebieten, der Abwasserbehandlung und Wasseraufbereitung, der Erzeugung von umweltverträglicher Energie aus erneuerbaren Ressourcen, des Baus von umweltfreundlichen Gebäuden sowie der EMAS- und/oder ISO 14000-Zertifizierung für KMU und Gebietskörperschaften tätig.
TildeMODEL v2018

Under the regulation applying the principle of freedom to provide services to maritime transport within Member States, the latter must allow the operators concerned to operate freely in this type of market.
Nach der Verordnung zur Anwendung des Grundsatzes des freien Dienstleistungsverkehrs auf den Seeverkehr in den Mitgliedstaaten sind diese verpflichtet, den betreffenden Betreibern die Möglichkeit zu geben, auf diesen Märkten frei zu agieren.
TildeMODEL v2018

Within the latter group of complaints, almost eight out of ten (79.2%) concerned air passenger rights, while luggage-related complaints (loss of theft) accounted for over 20%.
Unter den letztgenannten Beschwerden bezogen sich knapp 80 % auf die Fluggastrechte, etwas über 20 % auf das Gepäck (Verlust oder Diebstahl).
TildeMODEL v2018

When the EESC responds timely with high quality intervention, there is attention both from the media and within civil society, the latter being the most important.
Wenn der EWSA rechtzeitig mit hochwertigen Beiträgen antworte, dann stoße das sowohl in den Medien als auch in der Zivilgesellschaft auf Interesse, wobei die Zivilgesellschaft natürlich wichtiger sei.
TildeMODEL v2018