Übersetzung für "Within the latter" in Deutsch
Within
the
latter
approach
payment
levels
may
be
varied
betweenarable
land
and
grassland.
Bei
der
letzten
Option
kann
zwischen
Ackerland
und
Grünland
differenziert
werden.
EUbookshop v2
Consequently,
the
components
within
the
latter
section
are
subjected
to
lesser
wear.
Infolgedessen
sind
die
Bauteile
im
letzteren
Bereich
einem
geringeren
Verschleiss
ausgesetzt.
EuroPat v2
Within
the
latter,
the
packs
10
are
positioned
in
two
rows
arranged
one
above
the
other.
Innerhalb
derselben
sind
die
Packungen
10
in
zwei
übereinander
angeordneten
Reihen
positioniert.
EuroPat v2
Within
the
latter,
barrel
organs
had
a
prevailing
role.
Innerhalb
das
letzt,
Drehorgeln
hatten
eine
vorherrschende
Rolle.
ParaCrawl v7.1
Within
the
latter
approach,
payment
levels
may
be
varied
between
arable
land
and
grassland.
Bei
der
letztgenannten
Möglichkeit
können
für
Ackerland
und
für
Grünland
unterschiedliche
Zahlungen
angesetzt
werden.
EUbookshop v2
A
pressure
builds
up
within
the
latter
which
presses
the
piston
22
against
its
seat.
In
diesem
baut
sich
ein
Druck
auf,
der
den
Kolben
22
auf
seinen
Sitz
presst.
EuroPat v2
While
my
report
will
focus
essentially
on
the
work
of
the
Secretariat
and
the
way
it
serves
the
intergovernmental
organs
of
the
Organization,
it
is
evident
that
reform
must
also
take
place
within
the
latter.
Wenngleich
sich
dieser
Bericht
im
Wesentlichen
mit
der
Arbeit
des
Sekretariats
und
den
von
ihm
erbrachten
Dienstleistungen
für
die
zwischenstaatlichen
Organe
der
Vereinten
Nationen
befassen
wird,
ist
es
doch
offensichtlich,
dass
sich
auch
in
diesen
Organen
Reformen
vollziehen
müssen.
MultiUN v1
Since
the
achievement
of
such
purpose
requires
close
co-operation
between
the
Agency
and
scientists
working
within
Member
States,
the
latter
undertake
to
allow
members
of
the
Committees
and
experts
to
rely,
for
the
accomplishment
of
their
tasks,
on
the
scientific
assessment
and
resources
available
to
the
national
competent
authorities.
Dazu
bedarf
es
der
engen
Zusammenarbeit
zwischen
der
Agentur
und
den
in
den
Mitgliedstaaten
tätigen
Wissenschaftlern,
wobei
sich
die
Mitgliedstaaten
verpflichten,
Ausschußmitgliedern
und
Sachverständigen
die
Nutzung
der
den
zuständigen
Behörden
der
Mitgliedstaaten
zur
Verfügung
stehenden
Bewertungsmöglichkeiten
und
Ressourcen
zu
ermöglichen,
die
diese
zur
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
benötigen.
EMEA v3
Where
a
financial
conglomerate
is
a
subgroup
of
another
financial
conglomerate
which
meets
the
requirements
of
the
first
subparagraph,
Member
States
may
apply
Articles
6
to
17
to
the
regulated
entities
within
the
latter
group
only
and
any
reference
in
the
Directive
to
the
terms
group
and
financial
conglomerate
will
then
be
understood
as
referring
to
that
latter
group.
Ist
ein
Finanzkonglomerat
Untergruppe
eines
anderen
Finanzkonglomerats,
das
die
in
Unterabsatz
1
genannten
Voraussetzungen
erfuellt,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Artikel
6
bis
17
nur
auf
die
beaufsichtigten
Unternehmen
der
letzteren
Gruppe
anwenden,
wobei
dann
jeder
Verweis
in
dieser
Richtlinie
auf
die
Begriffe
Gruppe
und
Finanzkonglomerat
als
Verweis
auf
diese
zu
verstehen
ist.
JRC-Acquis v3.0
The
LDP
and
the
DPJ
are
now
debating
how
to
manage
rising
inflation
at
a
time
of
falling
living
standards
and
deepening
economic
polarization
within
society
–
the
latter
a
legacy
of
former
Prime
Minister
Junichiro
Koizumi’s
market-oriented
reforms
of
2001-2006.
Die
LDP
und
die
DPJ
diskutieren
momentan,
wie
man
die
steigende
Inflation
in
Zeiten
fallender
Lebensstandards
und
einer
sich
vertiefenden
wirtschaftlichen
Polarisierung
innerhalb
der
Gesellschaft
bekämpfen
kann
–
Letzteres
ein
Vermächtnis
der
zwischen
2001
und
2005
durchgeführten
marktwirtschaftlichen
Reformen
des
ehemaligen
Ministerpräsidenten
Junichiro
Koizumi.
News-Commentary v14
For
example,
commercial
enterprises
offering
higher
education
financed
entirely
by
students
clearly
fall
within
the
latter
category.
So
fallen
beispielsweise
kommerzielle
Unternehmen,
die
Hochschulstudiengänge
anbieten,
die
vollständig
von
dem
Studierenden
bezahlt
werden,
eindeutig
in
letztere
Kategorie.
DGT v2019
Following
discussions
between
Member
States
within
the
Council,
the
latter
has
presented
its
conclusions
on
the
Commission’s
report
in
April
2005,
which
are
as
follows:
Der
Rat
hat
im
April
2005
nach
Diskussionen
unter
den
Mitgliedstaaten
innerhalb
des
Rates
seine
Schlussfolgerungen
aus
dem
Bericht
der
Kommission
vorgestellt:
TildeMODEL v2018
Since
the
19th
century,
however,
a
number
of
political
and
social
thinkers
have
been
trying
to
transcend
this
clash
between
an
"ancient-medieval"
and
a
"modern-bourgeois"
version
of
civil
society,
and,
within
the
latter,
between
the
liberal
and
socialist
versions.
Bemerkenswert
ist,
daß
seit
dem
19.
Jahrhundert
ein
Teil
der
Politik-
und
Sozialtheoretiker
diesen
Gegensatz
zwischen
einer
"antik-mittelalterlichen"
und
einer
"neuzeitlich-bürgerlichen"
Sichtweise
der
Zivilgesellschaft
sowie
die
Aufspaltung
innerhalb
letzterer
in
ein
liberales
und
ein
sozialistisches
Lager
zu
überwinden
sucht.
TildeMODEL v2018
Either
within
the
latter
or
by
developing
joint
concerted
actions,
interinstitutional
cooperation
will
have
to
be
strengthened
as
regards,
on
the
one
hand,
evaluating
the
long?term
needs
and,
on
the
other,
searching
for
buildings,
conducting
the
negotiations
concerned
and
making
the
necessary
financial
arrangements.
Die
Organe
müssen
entweder
innerhalb
des
genannten
Gremiums
oder
in
Form
gemeinsamer,
konzertierter
Aktionen
enger
zusammenarbeiten,
wenn
es
darum
geht,
einerseits
den
langfristigen
Flächenbedarf
zu
bestimmen
und
andererseits
Gebäude
zu
suchen,
über
ihren
Erwerb/ihre
Anmietung
zu
verhandeln
und
sie
zu
finanzieren.
TildeMODEL v2018
An
insight
into
possible
future
changes
in
the
structure
of
employment
as
economic
development
takes
place
can
be
obtained
by
comparing
the
way
that
employment
is
divided
between
sectors
of
activity
in
the
accession
countries
and
in
the
present
EU15,
and
within
the
latter,
in
existing
Objective
1
regions
and
others
(Map
A1.1).
Einblick
in
die
möglichen
Veränderungen,
die
sich
im
Zuge
der
wirtschaftlichen
Entwicklung
in
der
Beschäftigungsstruktur
ergeben
können,
kann
gewonnen
werden,
indem
man
vergleicht,
wie
sich
die
Beschäftigung
in
den
Beitrittsländern
und
in
der
derzeitigen
EU?15
–
innerhalb
Letzterer
außerdem
in
Ziel?1-Regionen
und
anderen
Regionen
–
auf
die
verschiedenen
Wirtschaftszweige
verteilt
(Karte
A1.1).
TildeMODEL v2018
There
were
clear
differences
of
opinion
between
the
Commission
and
actors
in
the
candidate
countries,
and
within
the
latter
between
the
governments
and
civil
society
organisations.
Es
gebe
deutliche
Meinungsverschiedenheiten
zwischen
der
Kommission
und
den
Akteuren
in
den
Kandidatenländern
und
innerhalb
der
Kandidatenländer
zwischen
den
Regierungen
und
den
zivilgesellschaftlichen
Organisationen.
TildeMODEL v2018
During
the
course
of
the
investigation,
the
following
facts
emerged:
After
Hays'
customers
in
the
insurance
sector
indicated
that
they
were
not
interested
in
the
new
business
mail
service
offered
by
La
Poste,
within
days,
the
latter
unilaterally
terminated
the
preferential
tariffs
that
these
customers
enjoyed
previously
when
sending
their
general
letter
mail.
Im
Verlauf
der
Ermittlungen
kristallisierte
sich
folgender
Sachverhalt
heraus:
Kurze
Zeit,
nachdem
die
im
Versicherungssektor
tätigen
Kunden
von
Hays
signalisiert
hatten,
dass
sie
kein
Interesse
an
dem
von
La
Poste
angebotenen
neuen
Dienst
hätten,
schaffte
La
Poste
kurzerhand
die
Vorzugstarife
ab,
die
diesen
Kunden
zuvor
für
ihre
normale
Briefpost
eingeräumt
worden
waren.
TildeMODEL v2018
Indeed,
they
force
all
exporters
to
“pay”,
including
those
who
have
done
nothing
“illegal”
(and
EU
exports
to
US
fall
much
more
within
the
latter
category
than
other
origins).
Durch
diese
Maßnahmen
sind
alle
Ausführer
betroffen,
auch
jene,
die
vollkommen
legal
Handel
betreiben
(und
in
diese
Kategorie
fallen
die
EU-Ausfuhren
in
die
USA
eher
als
Ausfuhren
aus
anderen
Ländern).
TildeMODEL v2018
Within
the
latter
categories,
Banca
Verde
is
involved
with
ECOLABEL
certification
for
hotels,
restructuring
of
rural
lodgings,
waste
and
water
treatment,
energy
generation
with
renewable
resources
and
low
environmental
impact,
construction
of
environmentally
friendly
buildings
and
EMAS
and/or
ISO
14000
certifications
of
SMEs
and
local
authorities.
In
den
letztgenannten
Bereichen
ist
es
im
Rahmen
der
ECOLABEL-Zertifizierung
für
Hotels,
der
Umstrukturierung
von
Unterkünften
in
ländlichen
Gebieten,
der
Abwasserbehandlung
und
Wasseraufbereitung,
der
Erzeugung
von
umweltverträglicher
Energie
aus
erneuerbaren
Ressourcen,
des
Baus
von
umweltfreundlichen
Gebäuden
sowie
der
EMAS-
und/oder
ISO
14000-Zertifizierung
für
KMU
und
Gebietskörperschaften
tätig.
TildeMODEL v2018
Under
the
regulation
applying
the
principle
of
freedom
to
provide
services
to
maritime
transport
within
Member
States,
the
latter
must
allow
the
operators
concerned
to
operate
freely
in
this
type
of
market.
Nach
der
Verordnung
zur
Anwendung
des
Grundsatzes
des
freien
Dienstleistungsverkehrs
auf
den
Seeverkehr
in
den
Mitgliedstaaten
sind
diese
verpflichtet,
den
betreffenden
Betreibern
die
Möglichkeit
zu
geben,
auf
diesen
Märkten
frei
zu
agieren.
TildeMODEL v2018
Within
the
latter
group
of
complaints,
almost
eight
out
of
ten
(79.2%)
concerned
air
passenger
rights,
while
luggage-related
complaints
(loss
of
theft)
accounted
for
over
20%.
Unter
den
letztgenannten
Beschwerden
bezogen
sich
knapp
80
%
auf
die
Fluggastrechte,
etwas
über
20
%
auf
das
Gepäck
(Verlust
oder
Diebstahl).
TildeMODEL v2018
When
the
EESC
responds
timely
with
high
quality
intervention,
there
is
attention
both
from
the
media
and
within
civil
society,
the
latter
being
the
most
important.
Wenn
der
EWSA
rechtzeitig
mit
hochwertigen
Beiträgen
antworte,
dann
stoße
das
sowohl
in
den
Medien
als
auch
in
der
Zivilgesellschaft
auf
Interesse,
wobei
die
Zivilgesellschaft
natürlich
wichtiger
sei.
TildeMODEL v2018