Übersetzung für "Within reasonable time" in Deutsch
The
Member
Organisation
shall
provide
this
information
within
a
reasonable
time.
Die
Mitgliedsorganisation
erteilt
diese
Auskunft
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitraums.
DGT v2019
Responses
will
be
made
within
a
reasonable
time.
Sie
erfolgt
innerhalb
einer
angemessenen
Frist.
DGT v2019
Their
clear
expectation
is
that
visible
results
be
achieved
within
a
reasonable
time.
Sie
rechnen
damit,
dass
innerhalb
eines
vernünftigen
Zeitrahmens
greifbare
Ergebnisse
erzielt
werden.
Europarl v8
The
State
Party
shall
answer
the
Committee
within
a
reasonable
time.
Der
Vertragsstaat
antwortet
dem
Ausschuss
innerhalb
einer
angemessenen
Frist.
MultiUN v1
The
inspection
shall
be
performed
within
a
reasonable
time
frame.
Die
Überprüfung
ist
innerhalb
eines
vertretbaren
Zeitraums
durchzuführen.
JRC-Acquis v3.0
In
such
cases,
the
Chair
shall
convene
a
meeting
within
a
reasonable
time.
In
diesem
Fall
beruft
der
Vorsitzende
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
eine
Sitzung
ein.
DGT v2019
In
that
case,
the
Chair
shall
convene
a
meeting
within
a
reasonable
time.
In
diesem
Fall
beruft
der
Vorsitzende
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
eine
Sitzung
ein.
DGT v2019
The
repair
shall
be
done
expediently,
within
a
reasonable
time
after
delivery
of
the
vehicle.
Die
Reparatur
ist
binnen
angemessener
Frist
nach
der
Anlieferung
des
Fahrzeugs
zügig
vorzunehmen.
DGT v2019
Finally,
it
should
also
be
noted
that
Portugal
did
not
submit
its
notification
within
a
reasonable
time.
Zudem
meldete
Portugal
die
Beihilfe
nicht
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
an.
DGT v2019
Member
States
should
establish
functional
airspace
blocks
within
a
reasonable
time-frame.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
innerhalb
eines
angemessenen
Zeitrahmens
funktionale
Luftraumblöcke
einrichten.
DGT v2019
Opinions
shall
be
delivered
within
a
reasonable
time.’;
Die
Stellungnahmen
sind
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
abzugeben.“
DGT v2019
A
citizen-centred
administration
acts
impartially,
fairly
and
within
a
reasonable
time.
Eine
bürgerorientierte
Verwaltung
arbeitet
unparteiisch,
fair
und
in
einem
vernünftigen
Zeitrahmen.
TildeMODEL v2018
This
communication
shall
take
place
within
a
reasonable
time
after
the
issuance
of
the
roadworthiness
certificates.
Diese
Übermittlung
hat
innerhalb
einer
angemessenen
Frist
nach
Ausstellung
der
Prüfbescheinigung
zu
erfolgen.
TildeMODEL v2018
Too
few
cases
are
resolved
within
a
reasonable
time.
Zu
wenige
Fälle
werden
in
einem
vertretbaren
Zeitraum
gelöst.
TildeMODEL v2018
It
is
always
giving
us
the
opportunity
to
rectify
within
a
reasonable
time.
Es
ist
uns
stets
Gelegenheit
zur
Nacherfüllung
innerhalb
angemessener
Frist
zu
geben.
ParaCrawl v7.1
Intertops
will
comply
with
all
appropriate
requests
within
a
reasonable
time.
Innerhalb
einer
tragbaren
Frist
erfüllt
Intertops
alle
angemessenen
Wünsche.
ParaCrawl v7.1
We
attempt
to
review
and
respond
to
all
complaints
within
a
reasonable
time.
Wir
versuchen
alle
Beschwerden
innerhalb
angemessener
Zeit
zu
prüfen
und
zu
beantworten.
ParaCrawl v7.1
The
supplier
shall
implement
the
changes
within
a
reasonable
time.
Der
Lieferant
hat
die
Änderungen
in
angemessener
Frist
umzusetzen.
ParaCrawl v7.1