Übersetzung für "With regard to this issue" in Deutsch
With
regard
to
this
issue,
I
support
the
need
to
set
binding
targets.
In
Bezug
auf
dieses
Thema
unterstütze
ich
die
Notwendigkeit,
verbindliche
Ziele
festzulegen.
Europarl v8
I
would
therefore
be
grateful
if
you
could
be
more
diligent
with
regard
to
this
issue.
Deshalb
wäre
ich
Ihnen
dankbar,
wenn
dieses
Thema
zügiger
behandelt
würde.
Europarl v8
The
agreed
compromise
proposals
now
constitute
a
step
forward
with
regard
to
this
issue.
Die
jetzt
vereinbarten
Kompromissvorschläge
stellen
einen
Fortschritt
in
dieser
Frage
dar.
Europarl v8
Clearly
the
Commission
has
taken
action
with
regard
to
this
issue.
Die
Kommission
hat
in
dieser
Sache
eindeutig
etwas
unternommen.
Europarl v8
What,
then,
should
be
the
norm
with
regard
to
this
issue?
Welches
muß
nun
diesbezüglich
die
Norm
sein?
EUbookshop v2
An
investigator
with
special
status
phoned
Sun
Yuxi
with
regard
to
this
issue.
Ein
Untersucher
mit
Spezialstatus
rief
Sun
Yuxi
in
dieser
Sache
an.
ParaCrawl v7.1
Orthodox
theology,
with
regard
to
this
issue,
is
not
monolithic.
Die
orthodoxe
Theologie
ist
in
dieser
Frage
nicht
monolithisch.
ParaCrawl v7.1
That
is
why
the
EU
is
in
danger
to
lose
its
leading
role
with
regard
to
this
issue.
Deshalb
läuft
die
EU
Gefahr,
ihre
Führungsrolle
bei
diesem
Thema
zu
verlieren.
ParaCrawl v7.1
I
hope
the
European
Union
will
follow
us
with
regard
to
this
issue.
Ich
wünsche,
daß
die
Europäische
Union
unserem
Beispiel
in
diesem
Punkt
folgen
möge.
Europarl v8
I
have
had
several
meetings
with
junior
doctors
in
Ireland
over
the
last
number
of
months
with
regard
to
this
issue.
In
den
letzten
Monaten
hatte
ich
mehrere
Gespräche
mit
jungen
Ärzten
in
Irland
zu
diesem
Thema.
Europarl v8
In
my
opinion,
the
European
Union
has
constantly
demonstrated
leadership
with
regard
to
this
issue.
Meines
Erachtens
macht
die
Europäische
Union
in
dieser
Frage
kontinuierlich
ihre
führende
Position
deutlich.
Europarl v8
In
Seville,
we
saw
the
differences
between
the
various
States
with
regard
to
this
issue.
In
Sevilla
wurden
uns
die
in
dieser
Frage
bestehenden
Unterschiede
zwischen
den
Staaten
deutlich.
Europarl v8
Different
measures
were
applied
to
investigate
the
increasing
acceptance
of
public
and
authorities
with
regard
to
this
issue.
Verschiedene
Maßnahmen
untersuchten
auch
die
Akzeptanzsteigerung
der
Öffentlichkeit
und
bei
Behörden
zu
dieser
Thematik.
ParaCrawl v7.1
The
VBH
overall
solution
keeps
the
door
manufacturers
on
the
safe
side
with
regard
to
this
issue
as
well.
Mit
der
VBH
Gesamtlösung
sind
die
Türenhersteller
auch
in
diesem
Punkt
auf
der
sicheren
Seite.
ParaCrawl v7.1
This
has
not
happened
yet,
but
-
as
always
with
regard
to
this
issue
-
we
must
be
patient
and
persistent.
Das
ist
bis
jetzt
noch
nicht
eingetreten,
aber
wir
müssen
-
wie
immer
bei
diesem
Thema
-
geduldig
und
ausdauernd
sein.
Europarl v8
Mr
President,
I
mention
this
failure
with
regret,
of
course,
but
with
no
bitterness,
and
I
also
know
that
Mrs
Lidl
has
personally
shown
a
great
deal
of
availability
and
understanding
with
regard
to
this
issue.
Ich
erwähne
dieses
Scheitern
selbstverständlich
mit
Bedauern,
ohne
jedoch
darüber
verbittert
zu
sein,
und
ich
weiß
auch,
daß
Frau
Lidl
in
dieser
Angelegenheit
persönlich
große
Bereitschaft
gezeigt
und
viel
Verständnis
aufgebracht
hat.
Europarl v8
Consultation
is
now
under
way,
and
I
hope
it
will
come
to
the
conclusion
that
we
must
increase
resources,
perfect
our
tools
-
these
plans
are
for
2013
onwards:
we
have
time,
but
it
will
soon
fly
by
-
strengthen
financial
means,
develop
cooperation
at
the
different
levels,
have
an
integrated
vision
of
development,
in
particular
with
regard
to
this
issue
of
sectoral
policies
we
are
debating,
and
coordinate
the
common
agricultural
policy
and
regional
development,
and
so
on.
Jetzt
läuft
die
Konsultation,
und
dabei
wird
hoffentlich
herauskommen,
dass
es
notwendig
ist,
Ressourcen
auszuweiten,
Instrumente
zu
perfektionieren
-
dies
gilt
für
die
Zeit
ab
2013:
wir
haben
Zeit,
aber
diese
wird
schnell
vergehen
-
Finanzmittel
aufzustocken,
Zusammenarbeit
auf
den
verschiedenen
Ebenen
auszubauen,
insbesondere
bei
der
gerade
diskutierten
Frage
der
sektoralen
Maßnahmen
eine
integrierte
Vision
der
Entwicklung
zu
haben,
die
gemeinsame
Agrarpolitik
und
die
regionale
Entwicklung
abzustimmen
und
so
weiter.
Europarl v8
Ethical
considerations
also
are
essential
with
regard
to
this
issue,
and
we
must
lay
down
procedures
to
ensure
independence
of
scientific
research
and
expertise.
Darüber
hinaus
spielen
diesbezüglich
auch
ethische
Aspekte
eine
Rolle,
und
wir
müssen
Verfahrensweisen
definieren,
welche
die
Unabhängigkeit
wissenschaftlicher
Forschung
und
gutachterlicher
Stellungnahmen
sicherstellen.
Europarl v8