Übersetzung für "Are being issued" in Deutsch
These
reports
are
being
issued
as
staff
working
documents
with
this
Communication.
Diese
Berichte
werden
zusammen
mit
dieser
Mitteilung
als
Arbeitsunterlagen
veröffentlicht.
TildeMODEL v2018
National
categories
R
and
T
are
being
issued
since
1.2.2001.
Die
nationalen
Führerscheinklassen
R
und
T
werden
seit
1.2.2001
ausgestellt.
DGT v2019
Guidelines
are
being
issued
by
end-2002
and
early
2003;
Leitlinien
sollen
Ende
2002
und
Anfang
2003
veröffentlicht
werden.
TildeMODEL v2018
Since
March
30,
2009
new
Austrian
security
passports
including
a
fingerprint
are
being
issued.
Seit
30.
März
2009
werden
neue
österreichische
Sicherheitspässe
mit
Fingerabdruck
ausgestellt.
ParaCrawl v7.1
The
numbers
of
streets
and
houses
are
being
issued
according
to
the
date
of
their
completion.
Haus-
und
Strassennummern
werden
chronologisch
nach
dem
Erstelldatum
von
Strassen
oder
Gebäuden
vergeben.
ParaCrawl v7.1
Today,
approximately
six
million
passports
are
being
annually
issued
in
India.
Schätzungsweise
werden
in
Indien
jährlich
etwa
sechs
Millionen
Reisepässe
ausgestellt.
ParaCrawl v7.1
Suitable
activity
datasheets
are
gradually
being
issued
in
the
biological
agents
database
for
such
activities.
In
der
Biostoffdatenbank
werden
für
solche
Tätigkeiten
nach
und
nach
entsprechende
Tätigkeitsdatenblätter
erarbeitet.
ParaCrawl v7.1
I
think
it
is
a
real
pity
that
animal
protection
directives
are
being
issued
rather
than
regulations.
Ich
finde
es
eigentlich
bedauerlich,
dass
anstelle
der
Tierschutzrichtlinien
keine
Verordnungen
erlassen
werden.
Europarl v8
In
the
report,
"Process
Characteristics
with
Element
Details
(XLS)",
incorrect
diagram
IDs
are
being
issued.
Im
Report
"Prozesssteckbrief
mit
Elementdetails
(XLS)"
werden
falsche
Diagramm-IDs
ausgegeben.
ParaCrawl v7.1
Are
title
deeds
being
issued
in
Thailand?
Werden
in
Thailand
Besitzurkunden
ausgestellt?
ParaCrawl v7.1
DDC
Subject
Categories
and
subject
headings
from
the
GND
are
already
being
routinely
issued
automatically
for
digital
publications.
Für
digitale
Publikationen
werden
DDC-Sachgruppen
und
Schlagwörter
aus
der
GND
bereits
routinemäßig
maschinell
vergeben.
ParaCrawl v7.1
Political
recommendations
are
being
issued
on
this
basis
and
successful
environmental
policy
approaches
are
being
publicised
internationally.
Auf
dieser
Grundlage
werden
politische
Empfehlungen
gegeben
und
erfolgreiche
umweltpolitische
Ansätze
international
bekannt
gemacht.
ParaCrawl v7.1
The
units
requested
to
be
converted
into
allowances
must
be
AAUs
that
have
been
issued
for
a
commitment
period
matching
the
commitment
period
for
which
allowances
are
being
issued.
Bei
den
Einheiten,
deren
Umwandlung
in
Zertifikate
beantragt
wird,
muss
es
sich
um
AAU
handeln,
die
für
einen
Verpflichtungszeitraum
vergeben
wurden,
der
dem
Verpflichtungszeitraum
entspricht,
für
den
Zertifikate
vergeben
werden.
DGT v2019
If
simultaneously
or
almost
simultaneously
with
the
creation
of
the
depository
receipts
for
which
admission
to
a
regulated
market
is
being
sought
underlying
shares
of
the
same
class
as
those
over
which
the
depository
receipts
are
being
issued
are
subscribed
for
or
placed
privately,
details
are
to
be
given
of
the
nature
of
such
operations
and
of
the
number
and
characteristics
of
the
underlying
shares
to
which
they
relate.
Falls
gleichzeitig
oder
fast
gleichzeitig
zur
Schaffung
von
Hinterlegungsscheinen,
für
die
eine
Zulassung
zum
Handel
auf
einem
geregelten
Markt
beantragt
werden
soll,
Basisaktien
der
gleichen
Kategorie
wie
diejenigen,
für
die
die
Hinterlegungsscheine
ausgestellt
wurden,
privat
gezeichnet
oder
platziert
werden,
sind
Einzelheiten
zur
Natur
dieser
Geschäfte
sowie
zur
Zahl
und
den
Merkmalen
der
Basisaktien
anzugeben,
auf
die
sie
sich
beziehen.
DGT v2019
Disclose
all
regulated
markets
or
equivalent
markets
on
which,
to
the
knowledge
of
the
issuer
of
the
depository
receipts,
underlying
shares
of
the
same
class
of
those
over
which
the
depository
receipts
are
being
issued
are
offered
or
admitted
to
trading.
Angabe
sämtlicher
geregelten
oder
gleichwertigen
Märkte,
auf
denen
nach
Kenntnis
des
Emittenten
der
Hinterlegungsscheine
Basisaktien
der
gleichen
Kategorie
wie
diejenigen,
für
die
die
Hinterlegungsscheine
ausgestellt
wurden,
angeboten
oder
zum
Handel
zugelassen
werden.
DGT v2019
International
night
trains
are
being
cancelled,
long-distance
connections
are
being
severed,
railway
timetables
for
'abroad'
are
no
longer
being
issued,
boarding
bans
are
being
introduced
and
there
will
be
no
railway
facilities
for
the
rapid
transportation
of
perishable
goods.
Internationale
Nachtzüge
werden
gestrichen,
Fernverbindungen
gekappt,
Kursbücher
für
das
Ausland
nicht
mehr
ausgegeben,
Zustiegsverbote
erlassen
und
für
den
Schnellverkehr
leicht
verderblicher
Waren
keine
Eisenbahneinrichtungen
geschaffen.
Europarl v8
In
my
municipality,
which
has
a
factory
just
like
the
one
in
Toulouse,
building
permits
are
still
being
issued
for
communal
housing,
less
than
800
metres
from
the
site.
In
meiner
Gemeinde,
in
der
ein
gleichartiger
Betrieb
wie
in
Toulouse
steht,
werden
in
einer
Entfernung
von
weniger
als
800
m
vom
Werksgelände
immer
noch
Baugenehmigungen
für
Gemeinschaftswohnanlagen
erteilt.
Europarl v8
The
three
reports
–
Scoreboard,
SOLVIT
and
CSS
–
are
now
being
issued
as
a
package
highlighting
the
close
links
between
implementation
of
legislation
and
practical
problem-solving
in
the
Internal
Market.
Die
drei
Berichte
–
Binnenmarktanzeiger,
SOLVIT
und
CSS
–
werden
nun
als
Paket
vorgelegt,
das
den
engen
Zusammenhang
zwischen
der
Umsetzung
von
Rechtsvorschriften
und
der
Problemlösung
in
der
Praxis
des
Binnenmarktes
deutlich
macht.
TildeMODEL v2018
We
observe
the
contrary
is
taking
place,
because
visas,
which
really
ought
no
longer
to
be
issued,
are
being
issued
increasingly.
Der
Demokratisierungsprozeß
in
Sierra
Leone
wurde
als
beispielhaft
dargestellt,
aber
wir
haben
dieses
Land
sich
alleine
zurechtfinden
lassen
inmitten
Tausender
wirtschaftlicher
und
sozialer
Schwierigkeiten,
die
durch
einen
wie
so
oft
zu
harten
Strakturanpassungsplan
hervorgerufen
wurden.
EUbookshop v2