Übersetzung für "Are being issued" in Deutsch

These reports are being issued as staff working documents with this Communication.
Diese Berichte werden zusammen mit dieser Mitteilung als Arbeitsunterlagen veröffentlicht.
TildeMODEL v2018

National categories R and T are being issued since 1.2.2001.
Die nationalen Führerscheinklassen R und T werden seit 1.2.2001 ausgestellt.
DGT v2019

Guidelines are being issued by end-2002 and early 2003;
Leitlinien sollen Ende 2002 und Anfang 2003 veröffentlicht werden.
TildeMODEL v2018

Since March 30, 2009 new Austrian security passports including a fingerprint are being issued.
Seit 30. März 2009 werden neue österreichische Sicherheitspässe mit Fingerabdruck ausgestellt.
ParaCrawl v7.1

The numbers of streets and houses are being issued according to the date of their completion.
Haus- und Strassennummern werden chronologisch nach dem Erstelldatum von Strassen oder Gebäuden vergeben.
ParaCrawl v7.1

Today, approximately six million passports are being annually issued in India.
Schätzungsweise werden in Indien jährlich etwa sechs Millionen Reisepässe ausgestellt.
ParaCrawl v7.1

Suitable activity datasheets are gradually being issued in the biological agents database for such activities.
In der Biostoffdatenbank werden für solche Tätigkeiten nach und nach entsprechende Tätigkeitsdatenblätter erarbeitet.
ParaCrawl v7.1

I think it is a real pity that animal protection directives are being issued rather than regulations.
Ich finde es eigentlich bedauerlich, dass anstelle der Tierschutzrichtlinien keine Verordnungen erlassen werden.
Europarl v8

In the report, "Process Characteristics with Element Details (XLS)", incorrect diagram IDs are being issued.
Im Report "Prozesssteckbrief mit Elementdetails (XLS)" werden falsche Diagramm-IDs ausgegeben.
ParaCrawl v7.1

Are title deeds being issued in Thailand?
Werden in Thailand Besitzurkunden ausgestellt?
ParaCrawl v7.1

DDC Subject Categories and subject headings from the GND are already being routinely issued automatically for digital publications.
Für digitale Publikationen werden DDC-Sachgruppen und Schlagwörter aus der GND bereits routinemäßig maschinell vergeben.
ParaCrawl v7.1

Political recommendations are being issued on this basis and successful environmental policy approaches are being publicised internationally.
Auf dieser Grundlage werden politische Empfehlungen gegeben und erfolgreiche umweltpolitische Ansätze international bekannt gemacht.
ParaCrawl v7.1

The units requested to be converted into allowances must be AAUs that have been issued for a commitment period matching the commitment period for which allowances are being issued.
Bei den Einheiten, deren Umwandlung in Zertifikate beantragt wird, muss es sich um AAU handeln, die für einen Verpflichtungszeitraum vergeben wurden, der dem Verpflichtungszeitraum entspricht, für den Zertifikate vergeben werden.
DGT v2019

If simultaneously or almost simultaneously with the creation of the depository receipts for which admission to a regulated market is being sought underlying shares of the same class as those over which the depository receipts are being issued are subscribed for or placed privately, details are to be given of the nature of such operations and of the number and characteristics of the underlying shares to which they relate.
Falls gleichzeitig oder fast gleichzeitig zur Schaffung von Hinterlegungsscheinen, für die eine Zulassung zum Handel auf einem geregelten Markt beantragt werden soll, Basisaktien der gleichen Kategorie wie diejenigen, für die die Hinterlegungsscheine ausgestellt wurden, privat gezeichnet oder platziert werden, sind Einzelheiten zur Natur dieser Geschäfte sowie zur Zahl und den Merkmalen der Basisaktien anzugeben, auf die sie sich beziehen.
DGT v2019

Disclose all regulated markets or equivalent markets on which, to the knowledge of the issuer of the depository receipts, underlying shares of the same class of those over which the depository receipts are being issued are offered or admitted to trading.
Angabe sämtlicher geregelten oder gleichwertigen Märkte, auf denen nach Kenntnis des Emittenten der Hinterlegungsscheine Basisaktien der gleichen Kategorie wie diejenigen, für die die Hinterlegungsscheine ausgestellt wurden, angeboten oder zum Handel zugelassen werden.
DGT v2019

International night trains are being cancelled, long-distance connections are being severed, railway timetables for 'abroad' are no longer being issued, boarding bans are being introduced and there will be no railway facilities for the rapid transportation of perishable goods.
Internationale Nachtzüge werden gestrichen, Fernverbindungen gekappt, Kursbücher für das Ausland nicht mehr ausgegeben, Zustiegsverbote erlassen und für den Schnellverkehr leicht verderblicher Waren keine Eisenbahneinrichtungen geschaffen.
Europarl v8

In my municipality, which has a factory just like the one in Toulouse, building permits are still being issued for communal housing, less than 800 metres from the site.
In meiner Gemeinde, in der ein gleichartiger Betrieb wie in Toulouse steht, werden in einer Entfernung von weniger als 800 m vom Werksgelände immer noch Baugenehmigungen für Gemeinschaftswohnanlagen erteilt.
Europarl v8

The three reports – Scoreboard, SOLVIT and CSS – are now being issued as a package highlighting the close links between implementation of legislation and practical problem-solving in the Internal Market.
Die drei Berichte – Binnenmarktanzeiger, SOLVIT und CSS – werden nun als Paket vorgelegt, das den engen Zusammenhang zwischen der Umsetzung von Rechtsvorschriften und der Problemlösung in der Praxis des Binnenmarktes deutlich macht.
TildeMODEL v2018

We observe the contrary is taking place, because visas, which really ought no longer to be issued, are being issued increasingly.
Der Demokratisierungsprozeß in Sierra Leone wurde als beispielhaft dargestellt, aber wir haben dieses Land sich alleine zurechtfinden lassen inmitten Tausender wirtschaftlicher und sozialer Schwierigkeiten, die durch einen wie so oft zu harten Strakturanpassungsplan hervorgerufen wurden.
EUbookshop v2