Übersetzung für "We issue" in Deutsch
We
will
issue
our
study
on
Kosovo
as
part
of
our
enlargement
package
in
the
autumn.
Wir
werden
unsere
Studie
zum
Kosovo
als
Teil
unseres
Erweiterungspaketes
im
Herbst
herausbringen.
Europarl v8
We
addressed
the
issue
of
changing
the
Cosmetics
Directive
as
recently
as
a
few
years
ago.
Wir
haben
uns
erst
vor
wenigen
Jahren
mit
der
Änderung
der
Kosmetikrichtlinie
befasst.
Europarl v8
We
brought
this
issue
up
at
an
informal
lunch
in
the
Energy
Council
a
few
weeks
ago.
Wir
hatten
im
Energierat
vor
wenigen
Wochen
beim
informellen
Mittagessen
diese
Frage
gestellt.
Europarl v8
Apart
from
this
issue,
we
will
vote
in
favour,
because
it
is
clear
that
progress
has
been
made.
Abgesehen
davon
können
wir
zustimmen,
weil
es
Fortschritte
gegeben
hat.
Europarl v8
While
we
sit
here
and
discuss
this
issue,
we
are
driving
more
and
more
consumers
away
from
the
meat
counter.
Während
wir
hier
diskutieren,
werden
wir
weitere
Verbraucher
von
den
Fleischtheken
vertreiben.
Europarl v8
Moreover,
we
issue
a
warning
to
Hamas.
Es
geht
noch
weiter,
wir
senden
eine
Warnung
an
Hamas.
Europarl v8
Today,
on
this
issue,
we
have
to
be
brutally
honest.
Heute
müssen
wir
in
diesem
Punkt
brutal
ehrlich
sein.
Europarl v8
This
is
an
issue
we
discussed
a
few
months
ago.
Über
dieses
Thema
haben
wir
vor
einigen
Monaten
gesprochen.
Europarl v8
We
issue
public
statements
and
use
other
diplomatic
means.
Wir
äußern
uns
öffentlich
und
nutzen
sonstige
diplomatische
Wege.
Europarl v8
That
is
why
we
address
the
issue
of
energy.
Aus
diesem
Grund
widmen
wir
uns
auch
dem
Thema
Energie.
Europarl v8
We
cannot
just
issue
a
blank
cheque,
nor
would
we
want
to.
Einen
Blankoscheck
können
und
wollen
wir
nicht
ausstellen.
Europarl v8
We
can
do
it,
if
we
force
the
issue.
Wir
können
es
tun,
wenn
wir
es
forcieren.
Europarl v8
In
Parliament,
we
have
this
issue
on
our
agenda
for
almost
every
session.
Hier
im
Parlament
steht
dieses
Thema
bei
fast
allen
Sitzungen
auf
der
Agenda.
Europarl v8
For
this
reason,
it
is
very
important
that
we
address
this
issue.
Aus
diesem
Grund
ist
es
ganz
wichtig,
dass
dieses
Thema
angegangen
wird.
Europarl v8
We
raised
the
issue,
but
these
are
now
merged.
Wir
brachten
das
Thema
zur
Sprache,
aber
diese
sind
nun
zusammengeschlossen.
Europarl v8
We
have
the
issue
of
gas
supplies
to
European
citizens.
Wir
haben
das
Thema
der
Gasversorgung
für
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger.
Europarl v8
Why
should
we
avoid
the
issue?
Warum
sollten
wir
diese
Frage
meiden?
Europarl v8
I
think
that
we
should
be
very
open
in
the
way
that
we
approach
this
issue.
Ich
bin
der
Meinung,
wir
sollten
diese
Frage
sehr
offen
angehen.
Europarl v8
That
is
the
major
issue
we
must
face.
Das
ist
das
Hauptthema,
mit
dem
wir
uns
befassen
müssen.
Europarl v8
That
is
an
issue
we
must
face
up
to
as
well.
Auch
das
ist
eine
Frage,
mit
der
wir
uns
auseinandersetzen
müssen.
Europarl v8
I
am
sure
this
is
an
issue
we
will
return
to.
Ich
bin
sicher,
daß
wir
später
noch
zu
diesem
Thema
zurückkehren
werden.
Europarl v8