Übersetzung für "Willingness to improve" in Deutsch
There
appears
to
be
a
general
willingness
to
improve
the
codecision
procedure.
Es
scheint
generell
die
Bereitschaft
zu
bestehen,
das
Mitentscheidungsverfahren
zu
verbessern.
EUbookshop v2
One
of
Koehler's
major
strengths
is
its
willingness
to
constantly
improve.
Einer
der
wesentlichen
Stärken
von
Koehler
ist
die
Bereitschaft
zur
kontinuierlichen
Verbesserung.
ParaCrawl v7.1
At
its
first
reading,
we
demonstrated
our
willingness
to
improve
the
existing
text.
In
erster
Lesung
haben
wir
unsere
Bereitschaft
gezeigt,
den
existierenden
Text
zu
verbessern.
Europarl v8
It
has
resulted
in
the
compromise
proposal
put
forward
by
Brian
Crowley,
and
I
think
it
demonstrates
our
willingness
to
improve
the
legal
framework
for
our
creative
community.
Das
hat
zu
dem
von
Herrn
Crowley
vorgelegten
Kompromissvorschlag
geführt
und
ich
denke,
es
beweist
unsere
Bereitschaft,
den
gesetzlichen
Rahmen
für
unsere
kreative
Gemeinschaft
zu
verbessern.
Europarl v8
Adopting
these
proposals
will,
therefore,
provide
unequivocal
evidence
of
the
Member
States'
willingness
to
improve
cooperation,
at
all
levels,
in
the
fight
against
terrorism.
Die
Annahme
dieser
Vorschläge
wird
damit
ein
eindeutiger
Beweis
dafür
sein,
dass
die
Mitgliedstaaten
bereit
sind,
auf
allen
Ebenen
ihre
Zusammenarbeit
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
zu
verstärken.
Europarl v8
On
these
questions,
the
European
Union
must
show
its
unity
and
its
willingness
to
improve
the
legislation
in
force
in
answer
to
the
legitimate
concerns
of
the
European
citizens.
In
diesen
Fragen
muss
die
Europäische
Union
ihre
Einheit
und
ihren
Willen
zur
Verbesserung
der
geltenden
Rechtsvorschriften
unter
Beweis
stellen,
um
auf
die
legitimen
Sorgen
der
europäischen
Bürger
zu
reagieren.
Europarl v8
The
same
applies,
and
in
the
same
way,
to
North
Korea,
for
I
too
believe
that
it
is
necessary
to
make
clear
our
willingness
to
help
that
country
in
which
people
are
suffering
such
enormities,
our
willingness
to
improve
their
situation,
and
that
this
might
well
cost
us
more
than
we
were
formerly
prepared
to
spend.
Das
gilt
genauso
für
Nordkorea,
weil
ich
auch
der
Auffassung
bin,
dass
es
notwendig
ist,
deutlich
zu
machen,
dass
man
bereit
ist
diesem
Land
zu
helfen,
in
dem
die
Menschen
so
Ungeheures
leiden,
dass
man
bereit
ist,
diesen
Menschen
Verbesserungen
zu
verschaffen,
und
dass
dies
uns
vielleicht
mehr
kosten
könnte,
als
wir
bisher
bereit
waren,
auszugeben.
Europarl v8
I
would
therefore
like
to
thank
Commissioner Wallström
for
her
willingness
to
improve
this
situation
in
the
future
and
to
prevent
delays.
Deshalb
gilt
mein
Dank
Kommissarin
Wallström
für
ihre
Bereitschaft,
diesen
Zustand
zu
ändern
und
künftig
Verzögerungen
zu
vermeiden.
Europarl v8
On
structured
dialogue,
I
note
that
the
Council
and
the
Commission
have
shown
little
willingness
to
improve
the
procedures
in
this
respect.
Zum
strukturierten
Dialog
stelle
ich
fest,
dass
der
Rat
und
die
Kommission
nur
geringe
Bereitschaft
zeigen,
die
diesbezüglichen
Verfahren
zu
verbessern.
Europarl v8
And
systems
theorists
do
tell
us
that
the
ease
with
which
we
can
change
a
representation
correlates
to
our
willingness
to
improve
the
model.
Die
Systemtheorie
besagt,
dass
je
einfacher
wir
eine
Darstellung
verändern
können,
desto
williger
sind
wir,
das
Modell
zu
verbessern.
TED2020 v1
In
this
regard
the
Security
Council
acknowledges
the
role
ECOSOC
plays,
including
in
sustainable
development,
and
reiterates
its
willingness
to
improve
cooperation
with
United
Nations
bodies
and
organs
directly
concerned
with
peacebuilding.
In
diesem
Zusammenhang
erkennt
der
Sicherheitsrat
die
Rolle
an,
die
der
Wirtschafts-
und
Sozialrat
namentlich
bei
der
nachhaltigen
Entwicklung
spielt,
und
bekundet
erneut
seine
Bereitschaft,
die
Zusammenarbeit
mit
den
direkt
mit
der
Friedenskonsolidierung
befassten
Gremien
und
Organen
der
Vereinten
Nationen
zu
verbessern.
MultiUN v1
To
provide
technical
assistance
to
interested
third
countries
which
have
demonstrated
a
willingness
to
improve
their
standards
and
practices
in
the
field
of
the
control
of
exports
of
military
equipment,
and
to
align
their
standards
and
practices
on
those
agreed
and
applied
by
European
Union
Member
States,
and
laid
down
in
the
EU
Code
of
Conduct
of
Arms
Exports,
and
the
accompanying
User's
Guide.
Der
Zweck
der
Projekte
besteht
darin,
technische
Assistenz
für
interessierte
Drittländer
bereitzustellen,
die
nachweislich
bereit
sind,
ihre
Normen
und
Praktiken
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärgütern
zu
verbessern
und
ihre
Normen
und
Praktiken
an
die
von
den
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
vereinbarten
und
angewandten,
im
Verhaltenskodex
der
Europäischen
Union
für
Waffenausfuhren
und
dem
dazugehörigen
Benutzerleitfaden
festgelegten
Normen
und
Praktiken
anzugleichen.
DGT v2019
To
provide
technical
assistance
to
a
number
of
interested
third
countries
which
have
demonstrated
a
willingness
to
improve
their
standards
and
practices
in
the
field
of
the
control
of
exports
of
military
technology
and
equipment,
and
to
align
their
standards
and
practices
to
those
agreed
and
applied
by
Member
States,
and
laid
down
in
Common
Position
2008/944/CFSP
and
the
accompanying
User’s
Guide.
Das
Ziel
besteht
darin,
technische
Unterstützung
für
eine
Reihe
interessierter
Drittländer
bereitzustellen,
die
nachweislich
bereit
sind,
ihre
Normen
und
Praktiken
auf
dem
Gebiet
der
Kontrolle
der
Ausfuhr
von
Militärtechnologie
und
Militärgütern
zu
verbessern
und
ihre
Normen
und
Praktiken
an
die
von
den
Mitgliedstaaten
vereinbarten
und
angewandten,
in
dem
Gemeinsamen
Standpunkt
2008/944/GASP
und
dem
dazugehörigen
Benutzerleitfaden
festgelegten
Normen
und
Praktiken
anzugleichen.
DGT v2019
The
main
comments
highlighted
relate
to
the
willingness
to
improve
the
quality
of
projects
and
procedures
and
to
increase
accessibility
to
the
service
for
young
volunteers.
Die
wichtigsten
vorgebrachten
Bemerkungen
beziehen
sich
auf
den
Willen,
die
Qualität
der
Projekte
und
Verfahren
noch
weiter
zu
steigern
und
die
Zugänglichkeit
für
junge
Freiwillige
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
Commission
accepted
this
recommendation
and
released
the
documents,
thus
demonstrating
its
willingness
to
improve
the
transparency
of
its
procedures.
Die
Kommission
nahm
diese
Empfehlung
an,
gab
die
Dokumente
frei
und
bewies
damit
ihre
Bereitschaft,
transparenter
zu
arbeiten.
TildeMODEL v2018
Delegations
emphasised
the
important
role
of
development
policy
in
relation
to
the
EU's
interests
and
its
other
policies,
and
highlighted
the
need
and
their
willingness
to
further
improve
policy
coherence
for
development
in
order
to
contribute
to
the
achievement
of
the
UN's
Millennium
Development
Goals.
Die
Delegationen
betonten
die
wichtige
Rolle
der
Entwicklungspolitik
in
Beziehung
zu
den
Interessen
der
EU
und
ihren
anderen
Politikbereichen
und
wiesen
auf
die
Notwendigkeit
und
ihre
Bereitschaft
hin,
die
Politikkohärenz
im
Interesse
der
Entwicklung
im
Hinblick
auf
einen
Beitrag
zur
Verwirklichung
der
Millenniums-Entwicklungsziele
der
VN
weiter
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
This
is
a
historic
and
unique
opportunity
for
China
to
demonstrate
its
willingness
to
improve
its
human
rights
record
to
the
world
but
in
my
opinion
we
are
not
seeing
sufficient
progress
in
this
regard.
China
erhält
eine
historische
und
einzigartige
Chance,
der
Welt
zu
zeigen,
dass
es
willens
ist,
die
Menschenrechtslage
zu
verbessern
-
aber
meiner
Meinung
nach
erleben
wir
nicht
genügend
Fortschritte
in
dieser
Hinsicht.
Europarl v8
Eager
in
his
willingness
to
improve
the
province's
state
of
affairs,
he
proposed
to
establish
the
governorate
agricultural
society.
In
seinem
Bestreben,
die
wirtschaftliche
Situation
in
seinem
Gouvernement
zu
verbessern,
ließ
er
einen
landwirtschaftlichen
Verein
gründen.
WikiMatrix v1
At
a
meeting
on
17
November
between
the
Ministers
of
Foreign
Affairs
and
the
enlarged
Bureau
of
Parliament,
there
was,
on
the
Council's
part,
a
certain
willingness
to
improve
existing
relations
between
the
institutions
by
means
of
closer
cooperation.
Auf
der
Tagung
vom
17.
November
1981
zwischen
den
Außenministern
und
dem
erweiterten
Präsidium
des
Parlaments
konnte
festgestellt
werden,
daß
auf
Seiten
des
Rates
eine
gewisse
Bereitschaft
bestand,
die
derzeitigen
Beziehungen
zwischen
den
Organen
im
Sinne
einer
engeren
Zusammenarbeit
zu
verbessern.
EUbookshop v2
However,
development
trends
are
similar
in
all
Member
States
and
clearly
demonstrate
the
willingness
of
PES
to
improve
their
participation
in
local
development.
Jedoch
sind
die
Entwicklungstendenzen
in
allen
Mitgliedstaaten
ähnlich
und
zeigen
eindeutig
die
Bereitschaft
der
PES,
ihre
Teilnahme
an
der
lokalen
Entwicklung
zu
verbessern.
EUbookshop v2
The
Nitrates
Directive
is
now
10
years
old,
and
Member
States
have
in
the
last
2
years
shown
a
real
willingness
to
improve
implementation.
Die
Nitratrichtlinie
ist
inzwischen
zehn
Jahre
alt,
und
die
Mitgliedstaaten
haben
in
den
letzten
beiden
Jahren
die
Bereitschaft
erkennen
lassen,
deren
Durchführung
zu
verbessern.
EUbookshop v2
However,
there
is
considerable
variation
between
countries
in
numerical
representation
as
well
as
in
the
willingness
to
improve
the
political
participation
of
women.
Allerdings
gibt
es
zwischen
den
Ländern
erhebliche
Unterschiede
sowohl
in
der
zahlenmäßigen
Vertretung
als
auch
in
der
Bereitschaft
zur
Verbesserung
der
Teilnahme
der
Frauen
am
politischen
Leben.
EUbookshop v2