Übersetzung für "Willful misconduct" in Deutsch
The
same
applies
to
professionals
and
consumers
in
willful
misconduct
and
fraudulent
concealment
of
a
defect.
Gleiches
gilt
für
Unternehmer
und
Verbraucher
bei
vorsätzlicher
Pflichtverletzung
und
arglistigem
Verschweigen
eines
Mangels.
ParaCrawl v7.1
The
same
applies
to
professionals
and
consumers
in
the
event
of
willful
misconduct
and
fraudulent
concealment
of
a
defect.
Gleiches
gilt
für
Unternehmer
und
Verbraucher
bei
vorsätzlicher
Pflichtverletzung
und
arglistigem
Verschweigen
eines
Mangels.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
Section
shall
limit
DexCom's
liability
for
gross
negligence
and
willful
misconduct.
Die
Haftung
von
DexCom
für
grobe
Fahrlässigkeit
und
vorsätzliches
Fehlverhalten
wird
durch
diesen
Abschnitt
nicht
beschränkt.
ParaCrawl v7.1
Without
prejudice
to
the
exercise
of
its
rights
vis-à-vis
third
parties,
the
Agency
shall
meet
costs
related
to
damage
caused
to
the
Agency’s
equipment
during
deployment,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
willful
misconduct.
Unbeschadet
der
Ausübung
ihrer
Rechte
gegenüber
Dritten
trägt
die
Agentur
die
Kosten
für
während
des
Einsatzes
entstandene
Schäden
an
der
Ausrüstung
der
Agentur,
es
sei
denn,
der
Schaden
wurde
durch
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzlich
verursacht.
TildeMODEL v2018
Without
prejudice
to
the
exercise
of
its
rights
vis-à-vis
third
parties,
each
Member
State
shall
waive
all
its
claims
against
the
host
Member
State
or
any
other
Member
State
for
any
damage
it
has
sustained,
except
in
cases
of
gross
negligence
or
willful
misconduct.
Unbeschadet
der
Ausübung
seiner
Rechte
gegenüber
Dritten
verzichtet
jeder
Mitgliedstaat
darauf,
für
erlittene
Schäden
gegenüber
dem
Einsatzmitgliedstaat
oder
jedem
anderen
Mitgliedstaat
Schadensersatzforderungen
geltend
zu
machen,
es
sei
denn,
der
Schaden
wurde
durch
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzlich
verursacht.
TildeMODEL v2018
Where
such
damage
is
caused
by
gross
negligence
or
willful
misconduct,
the
host
Member
State
may
approach
the
home
Member
State
in
order
to
have
any
sums
it
has
paid
to
the
victims
or
persons
entitled
on
their
behalf
reimbursed
by
the
home
Member
State.
Wurde
der
Schaden
durch
grobe
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzlich
verursacht,
so
kann
sich
der
Einsatzmitgliedstaat
an
den
Herkunftsmitgliedstaat
wenden,
um
von
diesem
die
Erstattung
der
an
die
Geschädigten
oder
ihre
Rechtsnachfolger
gezahlten
Beträge
zu
verlangen.
TildeMODEL v2018
This
structure
protects
co-partners
from
liabilities
due
to
negligence
or
willful
misconduct
of
one
partner.
Diese
Struktur
schützt
die
Mitgesellschafter
vor
Verbindlichkeiten,
die
auf
Fahrlässigkeit
oder
vorsätzliches
Fehlverhalten
eines
Partners
zurückzuführen
sind.
CCAligned v1
If
the
customer
is
a
merchant
or
a
person
of
public
law
or
a
public
law
special
fund,
are
any
claims
for
damages,
restricted
in
accordance
with
the
preceding
sections
as
follows:
a)
there
is
no
liability
for
indirect
or
consequential
damages
or
lost
profits,
unless
such
liability
is
not
due
to
willful
misconduct.
Ist
der
Kunde
Kaufmann
oder
eine
Person
des
öffentlichen
Rechts,
oder
ein
öffentlich
rechtliches
Sondervermögen,
sind
etwaige
Schadenersatzansprüche,
gemäß
vorstehenden
Abschnitten
wie
folgt
eingeschränkt:
a)
keine
Haftung
besteht
für
mittelbare
Schäden,
Folgeschäden
oder
entgangenen
Gewinn,
sofern
die
Haftung
nicht
durch
Vorsatz
begründet
wird.
ParaCrawl v7.1
Liability
claims
against
the
author
whether
idealistic
or
materialistic
which
was
caused
by
the
use
or
non-use
of
the
presented
information
and/or
by
the
use
of
incomplete
or
incorrect
information
are
in
principal
not
possible,
provided
if
on
the
part
of
the
author
there
has
been
proven
demonstrable
or
willful
misconduct.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
In
case
of
any
Damage
caused
by
usage
of
this
Telemedia
service,
i.e.
in
case
of
damage
caused
by
usage
of
the
booking
system,
under
any
liability
out
of
law
or
contract,
we
are
liable
only
for
gross
negligence
or
willful
misconduct
and
in
the
scope
of
essential
contractual
obligations
for
simple
negligence.
In
jeglichem
Schadensfall,
verursacht
im
Zusammenhang
mit
diesem
Telemediendienst,
insbesondere
im
Fall
eines
Schadens
im
Zusammenhang
mit
der
Nutzung
des
Buchungssystems,
haften
wir
aus
gesetzlichen
oder
vertraglichen
Haftungstatbeständen
außerhalb
der
wesentlichen
Vertragspflichten
nur,
wenn
uns
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
zur
Last
gelegt
werden
kann,
innerhalb
wesentlicher
Vertragspflichten
auch
für
einfache
Fahrlässigkeit.
ParaCrawl v7.1
Calvin
Klein
shall
not
be
liable
for
any
damages
resulting
from
the
use
or
inability
to
use
of
the
Website,
including
damages
caused
by
malware,
viruses
or
any
incorrectness
or
incompleteness
of
such
information
or
the
Website,
unless
such
damage
is
the
result
of
any
willful
misconduct
or
from
gross
negligence
on
the
part
of
Calvin
Klein.
Calvin
Klein
haftet
nicht
für
Schäden,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
Website
entstehen,
einschließlich
Schäden,
die
durch
Malware,
Viren
oder
irgendwelche
fehlerhaften
oder
unvollständigen
Informationen
auf
der
Website
entstehen,
es
sei
denn,
diese
Schäden
sind
auf
vorsätzliches
Fehlverhalten
oder
grobe
Fahrlässigkeit
seitens
Calvin
Klein
zurückzuführen.
ParaCrawl v7.1
For
other
than
by
injury
of
lives,
bodies
and
health
developing
damages
Komenuka-Bijin-Europe,
liable
only
if
they
caused
by
willful
misconduct
or
gross
negligence
or
culpable
violation
of
essential
contractual
obligation
by
Komenuka-Bijin-Europe,
or
its
agents.
Für
andere
als
durch
Verletzung
von
Leben,
Körper
und
Gesundheit
entstehende
Schäden
haftet
Komenuka-Bijin-Europe
nur,
soweit
diese
Schäden
auf
vorsätzlichem
oder
grob
fahrlässigem
Handeln
oder
auf
schuldhafter
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
durch
Komenuka-Bijin-Europe
oder
deren
Erfüllungsgehilfen
beruhen.
ParaCrawl v7.1
Because
all
sales
are
ultimately
made
by
Organisers,
Organiser
hereby
agrees
to
promptly
and
fully
reimburse
Eventbrite
and
its
affiliates
upon
demand
for
refunds
that
Eventbrite
makes
pursuant
to
this
Merchant
Agreement,
other
than
to
the
extent
that
the
necessity
for
such
refunds
is
caused
by
Eventbrite's
negligence
or
willful
misconduct.
Da
sämtliche
Verkaufsabschlüsse
letztendlich
von
Veranstaltern
getätigt
werden,
stimmt
der
Veranstalter
hiermit
zu,
Eventbrite
und
seine
verbundenen
Unternehmen
für
Rückerstattungen,
die
Eventbrite
gemäß
dieser
Händlervereinbarung
leistet,
zu
entschädigen
und
diese
zu
erstatten,
es
sei
denn,
die
Notwendigkeit
dieser
Rückerstattungen
wurde
durch
Fahrlässigkeit
oder
absichtliches
Fehlverhalten
von
Eventbrite
herbeigeführt.
ParaCrawl v7.1
Any
credit
card
chargebacks
or
other
transaction
reversals
initiated
against
Eventbrite
or
its
affiliates
for
any
reason
(except
to
the
extent
they
are
caused
solely
by
Eventbrite's
negligence
or
willful
misconduct)
with
respect
to
an
Organiser's
event
and
all
related
credit
card
association,
payment
processing,
re-presentment,
penalty
and
other
fees
and
expenses
incurred
by
Eventbrite
or
its
affiliates
in
connection
with
such
chargebacks
will
ultimately
be
the
responsibility
of
Organiser,
and
Organiser
agrees
to
promptly
and
fully
reimburse
Eventbrite
for
such
amounts
on
demand.
Stornierungen
von
Kreditkartenzahlungen
oder
sonstigen
Transaktionen
("Rückbelastungen")
gegenüber
Eventbrite
bzw.
seinen
verbundenen
Unternehmen
(soweit
nicht
ausschließlich
durch
Fahrlässigkeit
oder
absichtliches
Fehlverhalten
von
Eventbrite
verursacht),
die
mit
einem
Event
des
Veranstalters
in
Zusammenhang
stehen,
sowie
sämtliche
Gebühren
und
Kosten
für
Kreditkartenzuordnungen,
Zahlungsabwicklung
und
Anfechtung
sowie
Strafzahlungen
und
sonstige
Gebühren
und
Kosten,
die
Eventbrite
bzw.
seinen
verbundenen
Unternehmen
in
Verbindung
mit
diesen
Rückbelastungen
entstehen,
liegen
letztendlich
in
der
Verantwortung
des
Veranstalters
und
der
Veranstalter
stimmt
zu,
Eventbrite
auf
Anforderung
für
die
entsprechenden
Beträge
zu
entschädigen
und
diese
zu
erstatten.
ParaCrawl v7.1
Supplier
recommendations
are
liable
only
insofar
as
they
facilitate
willful
misconduct.
Aus
Ratserteilung
und
Emp
fehlungen
haftet
die
Lieferantin
nur
insoweit,
als
sie
ein
vorsätzliches
Verschulden
trifft.
ParaCrawl v7.1
Claims
against
the
author
in
relation
to
damages
of
material
or
immaterial
nature
incurred
in
connection
with
the
use
or
non-use
of
the
information
provided
or
the
use
of
erroneous
or
incomplete
information
are
generally
excluded,
except
in
cases
of
proven
willful
misconduct
or
gross
negligence
of
the
author.
Haftungsansprüche
gegen
den
Autor,
welche
sich
auf
Schäden
materieller
oder
ideeller
Art
beziehen,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Informationen
bzw.
durch
die
Nutzung
fehlerhafter
und
unvollständiger
Informationen
verursacht
wurden,
sind
grundsätzlich
ausgeschlossen,
sofern
seitens
des
Autors
kein
nachweislich
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verschulden
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
This
does
not
apply
to
claims
for
damages
of
the
User
from
injury
to
life,
body,
or
health
or
a
violation
of
essential
contractual
obligations
(cardinal
obligations)
as
well
as
the
liability
for
other
damage
that
is
based
on
willful
misconduct
or
gross
negligence
on
the
part
of
ZF,
its
legal
representatives
or
vicarious
agents.5.3
Essential
contractual
obligations
are
those
whose
fulfillment
is
necessary
to
achieve
the
purpose
of
the
Agreement.
Hiervon
ausgenommen
sind
Schadensersatzansprüche
des
Nutzers
aus
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers,
der
Gesundheit
oder
aus
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
(Kardinalpflichten)
sowie
die
Haftung
für
sonstige
Schäden,
die
auf
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
durch
ZF,
seine
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen
beruhen.5.3
Wesentliche
Vertragspflichten
sind
solche,
deren
Erfüllung
zur
Erreichung
des
Ziels
der
Vereinbarung
notwendig
ist.
ParaCrawl v7.1
The
consequences
for
operators
range
from
enormous
payments
in
damages
to
imprisonment
for
negligence
or
willful
misconduct.
Die
Konsequenzen
für
den
Betreiber
reichen
von
Schadenersatzklagen
bis
hin
zu
Freiheitsstrafen
bei
besonders
fahrlässigem
oder
mutwilligem
Fehlverhalten.
ParaCrawl v7.1
The
damages
in
case
of
breach
of
fundamental
contractual
obligations
is
limited
to
the
contract-typical,
foreseeable
damage
if
there
is
no
willful
misconduct
or
gross
negligence.
Der
Schadensersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
jedoch
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
Nothing
in
this
legal
notice
shall
operate
to
exclude
or
restrict
our
liability
for
either
fraud,
death
or
personal
injury
resulting
from
our,
or
our
employees'
gross
negligence
or
willful
misconduct.
Nichts
in
diesem
Rechtlichen
Hinweis
beschränkt
oder
schließt
unsere
Haftung
für
Betrug,
Tod
oder
Personenschäden
aus,
die
sich
aus
unserer
groben
Nachlässigkeit,
oder
aus
der
groben
Nachlässigkeit
unserer
Mitarbeiter
oder
aus
vorsätzlichem
Fehlverhalten
ergeben.
ParaCrawl v7.1
Damages
due
to
a
breach
of
contractual
obligations
are
limited
to
contractually
typical,
direct
damages
in
the
absence
of
willful
misconduct
or
gross
negligence.
Der
Schadenersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
jedoch
begrenzt
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt.
ParaCrawl v7.1
If
caravans
or
car
hire
for
damage
caused
by
the
lessee
are
the
result
of
willful
misconduct,
gross
negligence,
car
use
alcohol
or
drugs
when
under
the
influence,
criminal
purposes,
or
that
the
lessee
is
otherwise
in
material
breach
of
the
terms
of
this
agreement,
the
tenant
is
obliged
to
compensate
the
damage
the
car
hire
as
a
whole.
Wenn
Wohnwagen
oder
Mietwagen
für
Schäden
durch
den
Mieter
verursacht
wurden,
sind
das
Ergebnis
von
Vorsatz,
grober
Fahrlässigkeit,
Autogebrauch
Alkohol
oder
Drogen,
wenn
sie
unter
dem
Einfluss,
kriminelle
Zwecke,
oder
dass
der
Leasingnehmer
ist
ansonsten
in
Verletzung
der
Bedingungen
dieser
Vereinbarung,
ist
der
Mieter
verpflichtet,
den
Schaden
der
Autovermietung
als
Ganzes
zu
kompensieren.
ParaCrawl v7.1
The
claim
for
damages
for
the
violation
of
essential
contractual
obligations
is
limited
to
typical,
foreseeable
damage
if
there
is
no
willful
misconduct
or
gross
negligence
or
liability
for
injury
to
life,
limb
or
health.
Der
Schadensersatzanspruch
für
die
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
jedoch
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt
oder
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
gehaftet
wird.
ParaCrawl v7.1
This
disclaimer
does
not
apply
to
claims
for
injury
to
life,
limb
or
health
or
because
of
damages
due
to
gross
negligence
or
willful
misconduct
by
CCC,
one
of
our
legal
representatives
or
agents.
5.
4.Vorstehende
Haftungsbeschränkungen
gelten
nicht
für
Ansprüche
wegen
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
sowie
wegen
Schadensersatzansprüchen
aufgrund
grober
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
von
CCC,
einem
unserer
gesetzlichen
Vertreter
oder
Erfüllungsgehilfen.
ParaCrawl v7.1
Derby
Cycle
shall
not
be
liable
for
any
damages
resulting
from
the
use
of
(or
inability
to
use)
the
Website,
including
damage
caused
by
malware,
viruses
or
any
incorrectness
or
incompleteness
of
the
Information
or
the
Website,
unless
such
damage
is
the
result
of
any
willful
misconduct
or
from
gross
negligence
on
the
part
of
Derby
Cycle.
Derby
Cycle
übernimmt
keine
Haftung
für
Schäden,
die
durch
die
Nutzung
(oder
Nichtverfügbarkeit)
der
Website
entstehen,
darunter
auch
durch
Malware,
Viren
sowie
durch
Unrichtigkeit
oder
Unvollständigkeit
der
Informationen
oder
der
Website
verursachte
Schäden,
es
sei
denn,
dass
diese
auf
grobe
Fahrlässigkeit
oder
Vorsatz
seitens
Derby
Cycle
zurückzuführen
sind.
ParaCrawl v7.1
Seller
shall
defend,
indemnify
and
hold
harmless
Buyer
and
Buyer’s
subsidiaries,
affiliates,
successors
or
assigns
and
their
respective
directors,
officers,
shareholders
and
employees
(collectively,
“Indemnitees“)
against
any
and
all
loss,
injury,
death,
damage,
liability,
claim,
deficiency,
action,
judgment,
interest,
award,
penalty,
fine,
cost
or
expense,
including
reasonable
attorney
and
professional
fees
and
costs,
and
the
cost
of
enforcing
any
right
to
indemnification
hereunder
and
the
cost
of
pursuing
any
insurance
providers
(collectively,
“Losses“)
arising
out
of
or
occurring
in
connection
with
the
Goods
and
Services
purchased
from
Seller
or
Seller’s
negligence,
willful
misconduct
or
breach
of
the
Terms.
Verkäufer
werden
verteidigen,
schadlos
zu
halten
harmlosen
Käufer
und
Käufer
der
Tochtergesellschaften,
verbundenen
Unternehmen,
Nachfolger
oder
Rechtsnachfolger
und
ihre
jeweiligen
Direktoren,
Offiziere,
Aktionäre
und
Mitarbeiter
(gemeinsam,
“Indemnitees“)
gegen
jegliche
Verluste,
Verletzungen,
Tod,
Schaden,
Haftung,
Anspruch,
Mangel,
Aktion,
Urteil,
Interesse,
Award,
Strafe,
feine,
Kosten
oder
Aufwendungen,
einschließlich
der
vernünftigen
Anwalt
und
Honorare
und
Kosten,
und
die
Kosten
zur
Durchsetzung
der
hierunter
kein
Recht
auf
Entschädigung
und
die
Kosten
der
Verfolgung
jeder
Versicherer
(gemeinsam,
“Verluste“)
aus
oder
in
Verbindung
mit
der
erworbenen
Waren
und
Dienstleistungen
vom
Verkäufer
oder
Verkäufer
auftretenden
’
s
Fahrlässigkeit,
vorsätzliches
Fehlverhalten
oder
Verstoß
gegen
die
Bestimmungen.
ParaCrawl v7.1
Indemnity
for
breach
of
fundamental
contractual
obligations
is
limited
to
the
contract-
typical
and
foreseeable
defects,
unless
they
arise
from
willful
misconduct
or
gross
negligence.
Der
Schadensersatz
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
ist
jedoch
auf
den
vertragstypischen,
vorhersehbaren
Schaden
begrenzt,
soweit
nicht
Vorsatz
oder
grobe
Fahrlässigkeit
vorliegt.
ParaCrawl v7.1