Übersetzung für "Will not change" in Deutsch

Let me stress that ACTA will not change the EU acquis.
Lassen Sie mich betonen, dass das ACTA den EU-Besitzstand nicht ändern wird.
Europarl v8

The market will not change this situation by itself.
Der Markt wird diese Situation nicht automatisch verändern.
Europarl v8

Fortunately this report will not change the face of things.
Glücklicherweise wird dieser Bericht diesen Aspekt der Dinge niemals ändern.
Europarl v8

So, we will not change our minds.
Wir werden also nicht von der Stelle weichen.
Europarl v8

And that will not change after the Treaty of Amsterdam is ratified.
Auch nach der Ratifizierung des Vertrags von Amsterdam wird sich daran nichts ändern.
Europarl v8

In many countries that will not mean any change at all to the situation that already exists.
In vielen Ländern wird das nichts ändern.
Europarl v8

We will not change the appalling behaviour of the dictators by words alone.
Wir werden das entsetzliche Verhalten der Diktatoren mit Worten allein nicht ändern.
Europarl v8

The introduction of the euro will not change anything in this inadequate system.
Die Einführung des Euro wird nichts an diesem kritikwürdigen System ändern.
Europarl v8

A few votes one way or other on the motion of censure will not change that.
Daran ändern auch einige andere Stimmen beim Mißtrauensvotum nichts.
Europarl v8

The European Union's stance on this issue will not change.
Die Haltung der Union in dieser Frage wird sich nicht ändern.
Europarl v8

The daydreams of romantic amateurs will not change this fact.
Die Tagträume romantischer Amateure werden an dieser Tatsache nichts ändern.
Europarl v8

Unfortunately this will not change following the Treaty of Nice.
Daran wird sich leider auch nach dem Vertrag von Nizza nichts ändern.
Europarl v8

And this will, and should not, change in the future.
Daran wird und daran soll sich auch in Zukunft nichts ändern.
Europarl v8

The report presented today will not change our minds on that point.
Der heute vorgelegte Bericht wird uns nicht umstimmen können.
Europarl v8

Such strategies will not change people’s minds.
Derartige Strategien werden die Meinung der Leute nicht ändern.
Europarl v8

Car manufacturers will not change their behaviour.
Die Automobilhersteller werden ihr Verhalten nicht ändern.
Europarl v8

Adopting a number of amendments will not change this fundamental issue either.
Daran wird sich auch mit der Annahme einiger Änderungsanträge nichts Wesentliches ändern.
Europarl v8

I trust that we will not change our tune again this time.
Ich hoffe, dass wir diesmal nicht noch einmal unsere Meinung ändern werden.
Europarl v8

The presidential elections in the Russian Federation will not result in change.
Die Präsidentschaftswahlen in der Russischen Föderation werden zu keinem Wandel führen.
Europarl v8

The content of this Directive will not change in any way.
Der Inhalt dieser Richtlinie wird in keiner Weise verändert.
Europarl v8

We have always said this, and this will not change.
Das war stets unser Standpunkt, und daran wird sich nichts ändern.
Europarl v8

As result, Russian foreign policy will not change.
Daher wird sich die russische Außenpolitik auch nicht ändern.
Europarl v8

Even the most recent statements from Snowden will not change this fact.
Auch die jüngsten Äußerungen von Snowden würden daran nichts ändern.
WMT-News v2019

The takeover will not change anything for customers.
Für die Kunden soll sich demnach durch die Übernahme nichts ändern.
WMT-News v2019

You probably will not need to change this from the default in most cases.
Diese Einstellung werden Sie in den meisten Fällen nicht ändern müssen.
KDE4 v2

Again, you probably will not need to change the Port setting.
Auch hier werden Sie die Einstellung für Port wahrscheinlich nicht ändern müssen.
KDE4 v2

Despite criticism, the award procedure will not change.
Trotz Kritik wird sich das Vergabeverfahren nicht ändern.
Tatoeba v2021-03-10

And you will not find any change in the Way of Allah.
Und du wirst im Verfahren Gottes keine Veränderung finden.
Tanzil v1