Übersetzung für "Will not change" in Deutsch
Let
me
stress
that
ACTA
will
not
change
the
EU
acquis.
Lassen
Sie
mich
betonen,
dass
das
ACTA
den
EU-Besitzstand
nicht
ändern
wird.
Europarl v8
The
market
will
not
change
this
situation
by
itself.
Der
Markt
wird
diese
Situation
nicht
automatisch
verändern.
Europarl v8
Fortunately
this
report
will
not
change
the
face
of
things.
Glücklicherweise
wird
dieser
Bericht
diesen
Aspekt
der
Dinge
niemals
ändern.
Europarl v8
So,
we
will
not
change
our
minds.
Wir
werden
also
nicht
von
der
Stelle
weichen.
Europarl v8
And
that
will
not
change
after
the
Treaty
of
Amsterdam
is
ratified.
Auch
nach
der
Ratifizierung
des
Vertrags
von
Amsterdam
wird
sich
daran
nichts
ändern.
Europarl v8
In
many
countries
that
will
not
mean
any
change
at
all
to
the
situation
that
already
exists.
In
vielen
Ländern
wird
das
nichts
ändern.
Europarl v8
We
will
not
change
the
appalling
behaviour
of
the
dictators
by
words
alone.
Wir
werden
das
entsetzliche
Verhalten
der
Diktatoren
mit
Worten
allein
nicht
ändern.
Europarl v8
The
introduction
of
the
euro
will
not
change
anything
in
this
inadequate
system.
Die
Einführung
des
Euro
wird
nichts
an
diesem
kritikwürdigen
System
ändern.
Europarl v8
A
few
votes
one
way
or
other
on
the
motion
of
censure
will
not
change
that.
Daran
ändern
auch
einige
andere
Stimmen
beim
Mißtrauensvotum
nichts.
Europarl v8
The
European
Union's
stance
on
this
issue
will
not
change.
Die
Haltung
der
Union
in
dieser
Frage
wird
sich
nicht
ändern.
Europarl v8
The
daydreams
of
romantic
amateurs
will
not
change
this
fact.
Die
Tagträume
romantischer
Amateure
werden
an
dieser
Tatsache
nichts
ändern.
Europarl v8
Unfortunately
this
will
not
change
following
the
Treaty
of
Nice.
Daran
wird
sich
leider
auch
nach
dem
Vertrag
von
Nizza
nichts
ändern.
Europarl v8
And
this
will,
and
should
not,
change
in
the
future.
Daran
wird
und
daran
soll
sich
auch
in
Zukunft
nichts
ändern.
Europarl v8
The
report
presented
today
will
not
change
our
minds
on
that
point.
Der
heute
vorgelegte
Bericht
wird
uns
nicht
umstimmen
können.
Europarl v8
Such
strategies
will
not
change
people’s
minds.
Derartige
Strategien
werden
die
Meinung
der
Leute
nicht
ändern.
Europarl v8
Car
manufacturers
will
not
change
their
behaviour.
Die
Automobilhersteller
werden
ihr
Verhalten
nicht
ändern.
Europarl v8
Adopting
a
number
of
amendments
will
not
change
this
fundamental
issue
either.
Daran
wird
sich
auch
mit
der
Annahme
einiger
Änderungsanträge
nichts
Wesentliches
ändern.
Europarl v8
I
trust
that
we
will
not
change
our
tune
again
this
time.
Ich
hoffe,
dass
wir
diesmal
nicht
noch
einmal
unsere
Meinung
ändern
werden.
Europarl v8
The
presidential
elections
in
the
Russian
Federation
will
not
result
in
change.
Die
Präsidentschaftswahlen
in
der
Russischen
Föderation
werden
zu
keinem
Wandel
führen.
Europarl v8
The
content
of
this
Directive
will
not
change
in
any
way.
Der
Inhalt
dieser
Richtlinie
wird
in
keiner
Weise
verändert.
Europarl v8
We
have
always
said
this,
and
this
will
not
change.
Das
war
stets
unser
Standpunkt,
und
daran
wird
sich
nichts
ändern.
Europarl v8
As
result,
Russian
foreign
policy
will
not
change.
Daher
wird
sich
die
russische
Außenpolitik
auch
nicht
ändern.
Europarl v8
Even
the
most
recent
statements
from
Snowden
will
not
change
this
fact.
Auch
die
jüngsten
Äußerungen
von
Snowden
würden
daran
nichts
ändern.
WMT-News v2019
The
takeover
will
not
change
anything
for
customers.
Für
die
Kunden
soll
sich
demnach
durch
die
Übernahme
nichts
ändern.
WMT-News v2019
You
probably
will
not
need
to
change
this
from
the
default
in
most
cases.
Diese
Einstellung
werden
Sie
in
den
meisten
Fällen
nicht
ändern
müssen.
KDE4 v2
Again,
you
probably
will
not
need
to
change
the
Port
setting.
Auch
hier
werden
Sie
die
Einstellung
für
Port
wahrscheinlich
nicht
ändern
müssen.
KDE4 v2
Despite
criticism,
the
award
procedure
will
not
change.
Trotz
Kritik
wird
sich
das
Vergabeverfahren
nicht
ändern.
Tatoeba v2021-03-10
And
you
will
not
find
any
change
in
the
Way
of
Allah.
Und
du
wirst
im
Verfahren
Gottes
keine
Veränderung
finden.
Tanzil v1