Übersetzung für "Will not affect" in Deutsch

Nevertheless, this will not, in fact, affect very many Europeans.
Allerdings werden in Wirklichkeit nicht sehr viele Europäer davon betroffen sein.
Europarl v8

The derogation will not adversely affect the Communities' own resources from VAT,
Die Ausnahmeregelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Gemeinschaften —
DGT v2019

This will not affect the right of Members to receive answers now.
Dies wird nicht das Recht von Abgeordneten beeinträchtigen, jetzt Antworten zu erhalten.
Europarl v8

This will not affect the Member States' catalogue of fundamental rights or the European Human Rights Convention.
Die Grundrechtskataloge der Mitgliedstaaten und die Europäische Menschenrechtskonvention sind davon nicht berührt.
Europarl v8

The amount of drug product left in the infusion set will not affect your treatment.
Die im Infusionsset verbleibende Wirkstoffmenge hat keinen Einfluss auf Ihre Behandlung.
ELRC_2682 v1

The presence of a few tiny bubbles is of no importance and will not affect the dose in any way.
Wenige kleine Bläschen sind ohne Bedeutung und beeinflussen die Dosierung nicht.
EMEA v3

This is normal and will not affect your dose.
Das ist normal und hat keinen Einfluss auf Ihre Dosis.
ELRC_2682 v1

A small air bubble will not affect the dose, or harm.
Eine kleine Luftblase wird die Dosis nicht beeinträchtigen oder Schäden verursachen.
ELRC_2682 v1

Small bubbles may remain and will not affect the dose.
Kleine Bläschen können bleiben, sie haben keinen Einfluss auf die Dosis.
ELRC_2682 v1

This is not unusual and will not affect your dose.
Das ist nicht ungewöhnlich und wird Ihre Dosis nicht beeinträchtigen.
ELRC_2682 v1

Drops of liquid on the tip of the needle are not unusual and will not affect your dose.
Flüssigkeitstropfen an der Nadelspitze sind nicht ungewöhnlich und werden Ihre Dosis nicht beeinflussen.
ELRC_2682 v1

The Article will not affect the secrecy of journalistic information sources.
Die Bestimmungen für die Geheimhaltung journalistischer Informationsquellen werden durch diesen Artikel nicht berührt.
JRC-Acquis v3.0

It will not affect your dose.
Dieser wird Ihre Dosis nicht beeinflussen.
ELRC_2682 v1

Small air bubbles are normal and will not affect your dose.
Kleine Luftbläschen sind normal und beeinflussen nicht die Dosierung.
ELRC_2682 v1

This medicine will not affect your future fertility.
Dieses Arzneimittel hat keine Auswirkungen auf Ihre zukünftige Gebärfähigkeit.
ELRC_2682 v1

Emergency contraception will not affect your fertility.
Notfallverhütungsmittel haben keine Auswirkungen auf Ihre Gebärfähigkeit.
ELRC_2682 v1

Reliance on intermodal transport will not structurally affect the growth in transport demand.
Die verstärkte Nutzung intermodaler Transportangebote wird die Zunahme der Verkehrsnachfrage nicht grundlegend beeinflussen.
TildeMODEL v2018

The provisions of the Reform Treaty will not affect the legal basis.
Die Bestimmungen des Reformvertrags werden die Rechtsgrundlage nicht berühren.
TildeMODEL v2018

This will not affect the rights and obligations of the EU Member States in their capacity as IMO contracting parties.
Die Rechte und Pflichten der Mitgliedstaaten als IMO-Vertragsparteien werden davon nicht berührt.
TildeMODEL v2018

However, this directive will not affect the existing provisions of Community law.
Die Richtlinie lässt jedoch die bestehenden Bestimmungen des Gemeinschaftsrechts unberührt.
TildeMODEL v2018

The derogation will not adversely affect the Union’s own resources accruing from VAT,
Die abweichende Regelung hat keine nachteiligen Auswirkungen auf die Mehrwertsteuer-Eigenmittel der Europäischen Union —
DGT v2019

It will not affect HSH Finanzfonds AöR’s control over the additional premium.
Die Verfügungsgewalt der HSH Finanzfonds AöR über die zusätzliche Prämie bleibt hiervon unberührt.
DGT v2019