Übersetzung für "Will not affect" in Deutsch
Nevertheless,
this
will
not,
in
fact,
affect
very
many
Europeans.
Allerdings
werden
in
Wirklichkeit
nicht
sehr
viele
Europäer
davon
betroffen
sein.
Europarl v8
The
derogation
will
not
adversely
affect
the
Communities'
own
resources
from
VAT,
Die
Ausnahmeregelung
hat
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
der
Europäischen
Gemeinschaften
—
DGT v2019
This
will
not
affect
the
right
of
Members
to
receive
answers
now.
Dies
wird
nicht
das
Recht
von
Abgeordneten
beeinträchtigen,
jetzt
Antworten
zu
erhalten.
Europarl v8
This
will
not
affect
the
Member
States'
catalogue
of
fundamental
rights
or
the
European
Human
Rights
Convention.
Die
Grundrechtskataloge
der
Mitgliedstaaten
und
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
sind
davon
nicht
berührt.
Europarl v8
The
amount
of
drug
product
left
in
the
infusion
set
will
not
affect
your
treatment.
Die
im
Infusionsset
verbleibende
Wirkstoffmenge
hat
keinen
Einfluss
auf
Ihre
Behandlung.
ELRC_2682 v1
The
presence
of
a
few
tiny
bubbles
is
of
no
importance
and
will
not
affect
the
dose
in
any
way.
Wenige
kleine
Bläschen
sind
ohne
Bedeutung
und
beeinflussen
die
Dosierung
nicht.
EMEA v3
This
is
normal
and
will
not
affect
your
dose.
Das
ist
normal
und
hat
keinen
Einfluss
auf
Ihre
Dosis.
ELRC_2682 v1
A
small
air
bubble
will
not
affect
the
dose,
or
harm.
Eine
kleine
Luftblase
wird
die
Dosis
nicht
beeinträchtigen
oder
Schäden
verursachen.
ELRC_2682 v1
Small
bubbles
may
remain
and
will
not
affect
the
dose.
Kleine
Bläschen
können
bleiben,
sie
haben
keinen
Einfluss
auf
die
Dosis.
ELRC_2682 v1
This
is
not
unusual
and
will
not
affect
your
dose.
Das
ist
nicht
ungewöhnlich
und
wird
Ihre
Dosis
nicht
beeinträchtigen.
ELRC_2682 v1
Drops
of
liquid
on
the
tip
of
the
needle
are
not
unusual
and
will
not
affect
your
dose.
Flüssigkeitstropfen
an
der
Nadelspitze
sind
nicht
ungewöhnlich
und
werden
Ihre
Dosis
nicht
beeinflussen.
ELRC_2682 v1
The
Article
will
not
affect
the
secrecy
of
journalistic
information
sources.
Die
Bestimmungen
für
die
Geheimhaltung
journalistischer
Informationsquellen
werden
durch
diesen
Artikel
nicht
berührt.
JRC-Acquis v3.0
It
will
not
affect
your
dose.
Dieser
wird
Ihre
Dosis
nicht
beeinflussen.
ELRC_2682 v1
Small
air
bubbles
are
normal
and
will
not
affect
your
dose.
Kleine
Luftbläschen
sind
normal
und
beeinflussen
nicht
die
Dosierung.
ELRC_2682 v1
This
medicine
will
not
affect
your
future
fertility.
Dieses
Arzneimittel
hat
keine
Auswirkungen
auf
Ihre
zukünftige
Gebärfähigkeit.
ELRC_2682 v1
Emergency
contraception
will
not
affect
your
fertility.
Notfallverhütungsmittel
haben
keine
Auswirkungen
auf
Ihre
Gebärfähigkeit.
ELRC_2682 v1
Reliance
on
intermodal
transport
will
not
structurally
affect
the
growth
in
transport
demand.
Die
verstärkte
Nutzung
intermodaler
Transportangebote
wird
die
Zunahme
der
Verkehrsnachfrage
nicht
grundlegend
beeinflussen.
TildeMODEL v2018
The
provisions
of
the
Reform
Treaty
will
not
affect
the
legal
basis.
Die
Bestimmungen
des
Reformvertrags
werden
die
Rechtsgrundlage
nicht
berühren.
TildeMODEL v2018
This
will
not
affect
the
rights
and
obligations
of
the
EU
Member
States
in
their
capacity
as
IMO
contracting
parties.
Die
Rechte
und
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
als
IMO-Vertragsparteien
werden
davon
nicht
berührt.
TildeMODEL v2018
However,
this
directive
will
not
affect
the
existing
provisions
of
Community
law.
Die
Richtlinie
lässt
jedoch
die
bestehenden
Bestimmungen
des
Gemeinschaftsrechts
unberührt.
TildeMODEL v2018
The
derogation
will
not
adversely
affect
the
Union’s
own
resources
accruing
from
VAT,
Die
abweichende
Regelung
hat
keine
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Mehrwertsteuer-Eigenmittel
der
Europäischen
Union
—
DGT v2019
It
will
not
affect
HSH
Finanzfonds
AöR’s
control
over
the
additional
premium.
Die
Verfügungsgewalt
der
HSH
Finanzfonds
AöR
über
die
zusätzliche
Prämie
bleibt
hiervon
unberührt.
DGT v2019