Übersetzung für "Will be notified" in Deutsch
Tom's
family
will
need
to
be
notified.
Man
wird
Toms
Familie
davon
unterrichten
müssen.
Tatoeba v2021-03-10
The
EESC
welcomes
the
fact
that
such
measures
will
also
be
notified.
Der
EWSA
begrüßt
es,
dass
derartige
Maßnahmen
ebenfalls
notifiziert
werden
sollen.
TildeMODEL v2018
Aid
of
this
kind
will
have
to
be
notified
and
to
fulfil
the
following
conditions:
Beihilfen
dieser
Art
sind
zu
notifizieren
und
müssen
die
folgenden
Bedingungen
erfüllen:
DGT v2019
The
outcome
of
the
administrative
process
will
be
notified
to
the
concerned
entity.
Das
Ergebnis
des
Verwaltungsverfahrens
wird
der
betreffenden
Organisation
bzw.
Einrichtung
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
The
completion
of
tasks
will
be
notified
to
the
Commission.
Die
Kommission
wird
von
der
Erfüllung
der
Aufgaben
unterrichtet.
TildeMODEL v2018
The
amounts
will
be
notified
to
those
Member
States
as
part
of
the
annual
budgetary
approval
process.
Die
entsprechenden
Beträge
werden
diesen
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
des
jährlichen
Haushaltsfeststellungsverfahrens
mitgeteilt.
DGT v2019
These
bound
duties
will
be
notified
to
the
WTO.
Diese
gebundenen
Zollsätze
werden
der
WTO
notifiziert.
TildeMODEL v2018
These
draft
measures
will
be
notified
in
accordance
with
Article
7(3)
of
the
EU
Framework
Directive.
Diese
Maßnahmenentwürfe
werden
gemäß
Artikel
7
Absatz
3
der
EU-Rahmenrichtlinie
gemeldet.
TildeMODEL v2018
The
prize-winners
will
be
notified
and
invited
to
the
presentation
of
Prizes.
Die
Gewinner
werden
benachrichtigt
und
zur
Preisverleihung
eingeladen.
TildeMODEL v2018
The
Directive
will
also
be
notified
to
the
WTO
Dispute
Settlement
Body.
Die
Richtlinie
wird
ebenfalls
dem
WTO-Streitbeilegungsgremium
notifiziert.
TildeMODEL v2018
Successful
applicants
will
be
notified
by
early
September.
Erfolgreiche
Bewerber
werden
bis
Anfang
September
benachrichtigt.
TildeMODEL v2018
Successful
applicants
will
be
formally
notified
in
August.
Die
ausgewählten
Antragsteller
werden
im
August
offiziell
benachrichtigt.
TildeMODEL v2018
You
will
be
notified
of
the
time
and
venue
for
the
lunch
at
a
later
stage.
Zeitpunkt
und
Ort
des
Abendessens
werden
noch
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
Such
thresholds
will
be
notified
to
the
Commission;
Derartige
Schwellens
tze
sind
der
Kommission
mitzuteilen;
TildeMODEL v2018
The
results
will
be
notified
to
the
competent
authorities.
Die
Ergebnisse
werden
selbstverständlich
den
zuständigen
Behörden
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
Ships
will
be
notified
about
icing
dangers
in
certain
maritime
areas.
Schiffe
werden
über
die
Gefahr
von
Eisgang
in
bestimmten
Meeresregionen
in
Kenntnis
gesetzt.
TildeMODEL v2018
Candidates
will
be
notified
individually
in
the
coming
days.
Alle
Kandidaten
werden
in
den
nächsten
Tagen
benachrichtigt.
TildeMODEL v2018
All
cases
of
restructuring
aid
will
be
notified
to
the
Commission
in
advance.
Alle
geplanten
Umstrukturierungsbeihilfen
sind
der
Kommission
im
voraus
mitzuteilen.
TildeMODEL v2018
Subsequently,
the
finalisation
of
the
ratification
procedure
will
be
notified
to
Ukraine.
Anschließend
wird
der
Abschluss
des
Ratifizierungsverfahrens
der
Ukraine
mitgeteilt.
TildeMODEL v2018
You
will
be
notified
as
to
time
and
place.
Ort
und
Zeit
werden
Ihnen
mitgeteilt.
OpenSubtitles v2018
The
administrative
arrangements
necessary
to
identify
these
persons
will
be
notified
to
the
Commission.
Die
erforderlichen
Verwaltungsbestimmungen
zur
Feststellung
dieser
Personen
werden
der
Kommission
mitgeteilt.
EUconst v1