Translation of "Will be notified" in German

Tom's family will need to be notified.
Man wird Toms Familie davon unterrichten müssen.
Tatoeba v2021-03-10

The EESC welcomes the fact that such measures will also be notified.
Der EWSA begrüßt es, dass derartige Maßnahmen ebenfalls notifiziert werden sollen.
TildeMODEL v2018

Aid of this kind will have to be notified and to fulfil the following conditions:
Beihilfen dieser Art sind zu notifizieren und müssen die folgenden Bedingungen erfüllen:
DGT v2019

The outcome of the administrative process will be notified to the concerned entity.
Das Ergebnis des Verwaltungsverfahrens wird der betreffenden Organisation bzw. Einrichtung mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

The completion of tasks will be notified to the Commission.
Die Kommission wird von der Erfüllung der Aufgaben unterrichtet.
TildeMODEL v2018

The amounts will be notified to those Member States as part of the annual budgetary approval process.
Die entsprechenden Beträge werden diesen Mitgliedstaaten im Rahmen des jährlichen Haushaltsfeststellungsverfahrens mitgeteilt.
DGT v2019

These bound duties will be notified to the WTO.
Diese gebundenen Zollsätze werden der WTO notifiziert.
TildeMODEL v2018

These draft measures will be notified in accordance with Article 7(3) of the EU Framework Directive.
Diese Maßnahmenentwürfe werden gemäß Artikel 7 Absatz 3 der EU-Rahmenrichtlinie gemeldet.
TildeMODEL v2018

The prize-winners will be notified and invited to the presentation of Prizes.
Die Gewinner werden benachrichtigt und zur Preisverleihung eingeladen.
TildeMODEL v2018

The Directive will also be notified to the WTO Dispute Settlement Body.
Die Richtlinie wird ebenfalls dem WTO-Streitbeilegungsgremium notifiziert.
TildeMODEL v2018

Successful applicants will be notified by early September.
Erfolgreiche Bewerber werden bis Anfang September benachrichtigt.
TildeMODEL v2018

Successful applicants will be formally notified in August.
Die ausgewählten Antragsteller werden im August offiziell benachrichtigt.
TildeMODEL v2018

You will be notified of the time and venue for the lunch at a later stage.
Zeitpunkt und Ort des Abendessens werden noch mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

Such thresholds will be notified to the Commission;
Derartige Schwellens tze sind der Kommission mitzuteilen;
TildeMODEL v2018

The results will be notified to the competent authorities.
Die Ergebnisse werden selbstverständlich den zuständigen Behörden mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

Ships will be notified about icing dangers in certain maritime areas.
Schiffe werden über die Gefahr von Eisgang in bestimmten Meeresregio­nen in Kenntnis gesetzt.
TildeMODEL v2018

Candidates will be notified individually in the coming days.
Alle Kandidaten werden in den nächsten Tagen benachrichtigt.
TildeMODEL v2018

All cases of restructuring aid will be notified to the Commission in advance.
Alle geplanten Umstrukturierungsbeihilfen sind der Kommission im voraus mitzuteilen.
TildeMODEL v2018

Subsequently, the finalisation of the ratification procedure will be notified to Ukraine.
Anschließend wird der Abschluss des Ratifizierungsverfahrens der Ukraine mitgeteilt.
TildeMODEL v2018

You will be notified as to time and place.
Ort und Zeit werden Ihnen mitgeteilt.
OpenSubtitles v2018

The administrative arrangements necessary to identify these persons will be notified to the Commission.
Die erforderlichen Verwaltungsbestimmungen zur Feststellung dieser Personen werden der Kommission mitgeteilt.
EUconst v1