Übersetzung für "Will be met" in Deutsch

Moreover, the translation will also be free of charge - its cost will be met.
Auch diese Übersetzung wird kostenfrei sein - die entsprechenden Kosten werden erstattet.
Europarl v8

I am confident that this deadline will be met.
Ich bin zuversichtlich, dass diese Frist eingehalten wird.
Europarl v8

I am sure that if there was a commitment, it will be met.
Wenn es eine Zusage gab, dann wird diese sicher auch eingehalten werden.
Europarl v8

Until 2014, the costs for the Enterprise Europe Network will be met from existing budget resources.
Bis 2014 werden die Kosten des Enterprise Europe Network aus vorhandenen Haushaltsmitteln gedeckt.
TildeMODEL v2018

The human resources required will be met by staff from the DG who are already assigned to management of the action.
Der Personalbedarf wird durch der Verwaltung der Maßnahme zugeordnetes Personal der GD gedeckt.
TildeMODEL v2018

The target will possibly be met three to four years early.
Das Ziel wird möglicherweise drei oder vier Jahre früher erreicht werden.
TildeMODEL v2018

The costs incurred will have to be met by the party causing the interruption.
Die dadurch entstehenden Kosten müßten vom Verursacher der Unterbrechung getragen werden.
TildeMODEL v2018

The low growth forecast of 0.7% will probably not be met.
Die niedrige Wachstumsprognose von 0,7% wird wahr­scheinlich nicht erreicht werden.
TildeMODEL v2018

The quality requirements which will have to be met are the same as those for all medicinal products.
Die zu erfüllenden Qualitätsanforderungen sind die gleichen wie für alle anderen Arzneimittel.
TildeMODEL v2018

The quality requirements, which will have to be met, are the same as those for all medicinal products.
Die zu erfüllenden Qualitätsanforderungen sind die gleichen wie für alle anderen Arzneimittel.
TildeMODEL v2018

This requirement will hardly ever be met for claims that are based on tortious liability.
Diese Bedingung dürfte bei Ansprüchen aus Deliktshaftung kaum zu erfüllen sein.
TildeMODEL v2018

The costs will be met out of current budget lines.
Die Kosten werden aus den laufenden Haushaltslinien bestritten.
TildeMODEL v2018

The costs will be met out of the current budget lines.
Die Kosten werden aus den laufenden Haushaltslinien bestritten.
TildeMODEL v2018

Most of the Riga objectives will not be met on time.
Die meisten Ziele von Riga können offenbar nicht rechtzeitig erreicht werden.
TildeMODEL v2018

Based on the current programming, the schedule for FABs is on track and objectives will be largely met.
Dieser Prozess verläuft derzeit planmäßig, und die wesentlichen Ziele werden erreicht.
TildeMODEL v2018

This objective will be met through two intervention areas:
Dieses Ziel soll mit Hilfe von zwei Interventionsbereichen verwirklicht werden:
TildeMODEL v2018

How can the smaller institutions be sure that their needs will be met?
Wie können die kleineren Organe sicher sein, dass ihre Bedürfnisse berücksichtigt werden?
TildeMODEL v2018

The remaining costs will be met by the beneficiaries, their partners, and co-financiers.
Die verbleibenden Kosten werden von den Begünstigten, ihren Partnern und Kofinanzierern getragen.
TildeMODEL v2018

The needs of those most vulnerable will also be met to the extent this is possible.
Ferner werden die Beduerfnisse der Beduerftigsten so weit wie möglich erfuellt werden.
TildeMODEL v2018