Übersetzung für "Will allow" in Deutsch
If
you
will
allow
me,
I
would
like
to
make
three
comments.
Gestatten
Sie
mir,
drei
Anmerkungen
zu
machen.
Europarl v8
The
Member
States
will
not
allow
us
to.
Die
Mitgliedstaaten
werden
es
uns
nicht
gestatten.
Europarl v8
This
will
allow
the
further
enhancement
of
the
ongoing
dialogue
between
our
respective
institutions.
Dies
ermöglicht
eine
weitere
Verbesserung
des
ständigen
Dialogs
zwischen
unseren
jeweiligen
Institutionen.
Europarl v8
Jobbik
will
not
allow
such
double
standards
to
be
applied
in
Parliament.
Jobbik
wird
nicht
zulassen,
dass
eine
derartige
Doppelmoral
im
Parlament
angewandt
wird.
Europarl v8
We
will
need
a
timetable
that
will
allow
an
adequate
involvement
of
all
actors.
Wir
werden
einen
Zeitplan
benötigen,
der
eine
angemessene
Beteiligung
aller
Akteure
ermöglicht.
Europarl v8
This
will
allow
us
to
utilise
our
strategies
to
the
best
effect.
So
können
wir
unsere
Strategien
bestmöglich
einsetzen.
Europarl v8
Will
you
allow
your
fellow
Member
to
ask
you
a
question?
Gestatten
Sie
Ihrer
Kollegin,
eine
Frage
an
Sie
zu
richten?
Europarl v8
Only
this
will
allow
us
to
reduce
the
prevalence
of
this
disease.
Nur
so
können
wir
der
Verbreitung
dieser
Krankheit
Einhalt
gebieten.
Europarl v8
I
will
never
allow
the
Commission
to
attack
France.
Ich
werde
niemals
zulassen,
dass
die
Kommission
Frankreich
attackiert.
Europarl v8
I
assume,
therefore,
that
you
will
allow
us
to
do
that.
Ich
nehme
deshalb
an,
Sie
werden
es
uns
gestatten.
Europarl v8
This
will
allow
for
wider
dissemination
of
information
concerning
these
provisions.
Dies
ermöglicht
eine
weitere
Verbreitung
von
Informationen
über
diese
Bestimmungen.
DGT v2019
This
will
allow
the
European
Parliament
to
send
a
clear
signal
to
the
Commission.
Damit
werden
wir
als
Europäisches
Parlament
der
Kommission
ein
klares
Signal
setzen.
Europarl v8
This
will
allow
important
improvements
to
be
achieved
in
terms
of
flight
times,
fuel
consumption,
travel
costs
and
CO2
emissions.
Dadurch
werden
wichtige
Verbesserungen
hinsichtlich
Flugzeiten,
Kraftstoffverbrauch,
Reisekosten
und
CO2-Emissionen
ermöglicht.
Europarl v8
The
present
draft
directive
will
allow
the
introduction
of
cohesive
European
provisions
in
this
area.
Dieser
Richtlinienentwurf
ermöglicht
die
Einführung
von
übereinstimmenden
europäischen
Bestimmungen
in
diesem
Bereich.
Europarl v8
This
network
of
corridors
will
allow
better
synchronisation
of
European
rail
services.
Dieses
Korridornetz
ermöglicht
eine
bessere
Synchronisierung
der
europäischen
Schienenverkehrsdienste.
Europarl v8
It
will
allow
the
EU
to
exert
a
real
influence
in
the
international
arena.
Das
wird
es
der
EU
ermöglichen,
auf
internationaler
Bühne
echten
Einfluss
auszuüben.
Europarl v8
This
is
why
this
article
will
allow
the
sustainable
exploitation
of
living
aquatic
resources.
Deshalb
ermöglicht
dieser
Artikel
die
nachhaltige
Nutzung
lebender
Gewässerressourcen.
Europarl v8
The
agreement
will
allow
fishing
for
28
tuna
seiners
and
12
surface
long-liners.
Das
Abkommen
wird
28
Thunfisch-Wadenfängern
und
12
Oberflächen-Langleinenfischern
den
Fang
ermöglichen.
Europarl v8
I
will
not
allow
any
further
debate
on
this
question.
Ich
werde
keine
weitere
Debatte
zu
dieser
Frage
zulassen.
Europarl v8