Übersetzung für "Will account" in Deutsch
We
are
bearing
this
in
mind
and
we
will
take
account
of
it.
Wir
merken
uns
das
und
wir
werden
es
berücksichtigen.
Europarl v8
In
15
years'
time,
they
will
account
for
34%.
In
15
Jahren
werden
es
34
%
sein.
Europarl v8
I
hope
that
the
Council
will
take
due
account
of
our
position.
Ich
hoffe,
der
Rat
wird
unsere
Position
gebührend
berücksichtigen.
Europarl v8
I
hope
the
Commission
will
take
account
of
our
position.
Ich
hoffe,
daß
die
Kommission
den
von
uns
vertretenen
Standpunkt
berücksichtigen
wird.
Europarl v8
The
new
protocol
after
1
August
2012
will
take
into
account
the
forthcoming
CAS
reform.
Das
nach
dem
1.
August
2012
gültige
Protokoll
wird
die
bevorstehende
CAS-Reform
berücksichtigen.
Europarl v8
Further
improvements
are
always
possible,
and
I
will
take
due
account
of
your
suggestions.
Doch
natürlich
sind
Verbesserungen
jederzeit
möglich,
und
ich
werde
Ihre
Empfehlungen
berücksichtigen.
Europarl v8
We
will
also
take
account
of
certain
specific
situations.
Wir
werden
aber
auch
bestimmten
Sonderfällen
Rechnung
tragen.
Europarl v8
In
the
year
2006,
expenditure
will
account
for
1.13
%
of
the
EU's
gross
national
product.
Die
Ausgaben
im
Jahr
2006
werden
1,
13
%
des
EU-Bruttosozialprodukts
entsprechen.
Europarl v8
The
strategy
will
take
account
of
the
results
of
the
ICF;
Bei
der
Strategie
werden
die
Ergebnisse
des
Interimsrahmenkonzepts
für
die
Zusammenarbeit
berücksichtigt.
DGT v2019
Account
will
be
taken
of
the
views
of
the
STC
when
following
this
procedure.
Bei
diesem
Verfahren
wird
der
Position
des
STC
Rechnung
getragen.
DGT v2019
I
hope
the
Commissioner
and
the
House
will
take
account
of
this.
Ich
hoffe,
daß
der
Kommissar
und
das
Parlament
dies
berücksichtigen
werden.
Europarl v8
Those
who
do
not
take
this
into
account,
will
be
overtaken
by
these
changes.
Wer
das
nicht
berücksichtigt,
läuft
Gefahr,
den
Anschluß
zu
verlieren.
Europarl v8
Such
measures
will
take
account
of
the
measures
already
adopted
by
the
Spanish
authorities.
Diese
Maßnahmen
tragen
den
von
den
spanischen
Behörden
bereits
getroffenen
Maßnahmen
Rechnung.
DGT v2019
In
this
respect,
we
will
also
take
account
of
Member
States'
analysis.
In
diesem
Zusammenhang
werden
wir
auch
die
Analysen
von
Mitgliedstaaten
in
Betracht
ziehen.
Europarl v8
I
hope
that
the
European
Union
will
take
into
account
how
complex
this
issue
is.
Ich
hoffe,
dass
die
Europäische
Union
die
Komplexität
dieses
Themas
berücksichtigt.
Europarl v8
The
OPLAN
will
take
into
account
the
comprehensive
situation
assessment.
Der
OPLAN
trägt
der
umfassenden
Lagebeurteilung
Rechnung.
DGT v2019
Firstly,
the
Commission
will
take
full
account
of
a
resolution
approved
by
Parliament.
Erstens
wird
die
Kommission
den
vom
Parlament
verabschiedeten
Entschließungsantrag
umfassend
berücksichtigen.
Europarl v8
However,
we
will
take
into
account
Parliament's
remarks
in
a
new
recital.
Wir
werden
jedoch
in
einer
neuen
Erwägung
die
Bemerkungen
des
Parlaments
berücksichtigen.
Europarl v8
In
an
enlarged
EU,
they
will
probably
account
for
a
significantly
higher
percentage.
In
einer
erweiterten
Union
wird
sich
dieser
Prozentsatz
sicherlich
noch
weiter
erhöhen.
Europarl v8
That
proposal
will
take
account
of
your
concerns.
Dieser
Vorschlag
wird
Ihre
Bedenken
berücksichtigen.
Europarl v8
I
hope
that
continuing
research
will
also
take
account
of
this
genetic
factor.
Ich
hoffe,
dieser
genetische
Faktor
wird
in
der
zukünftigen
Forschung
Beachtung
finden.
Europarl v8
I
ask
you
directly:
will
you
take
account
of
the
opinion
of
the
European
Parliament?
Ich
frage
Sie
direkt:
Werden
Sie
den
Standpunkt
des
Europäischen
Parlaments
berücksichtigen?
Europarl v8
Does
the
Council
have
specific
priority
areas
which
it
will
take
into
account
when
setting
up
this
programme?
Wird
der
Rat
bei
der
Erstellung
eines
solchen
Programms
besondere
Bereiche
speziell
berücksichtigen?
Europarl v8
His
suggestions
are
useful
for
all
the
institutions,
and
due
account
will
be
taken
of
them.
Seine
Anregungen
sind
für
alle
Institutionen
von
Nutzen
und
werden
entsprechend
Berücksichtigung
finden.
Europarl v8
I
am
sure
Mr
Dimas
will
take
account
of
that
in
his
work
in
the
coming
months.
Herr
Dimas
wird
das
in
seiner
Arbeit
in
den
nächsten
Monaten
sicher
berücksichtigen.
Europarl v8
This
will
take
account
of
its
duration,
as
well
as
its
size
and
configuration.
Dabei
werden
sowohl
ihre
Dauer
als
auch
die
Truppenstärke
und
ihre
Zusammensetzung
berücksichtigt.
Europarl v8