Übersetzung für "Whole series" in Deutsch
The
transport
policy
is
related
to
a
whole
series
of
other
areas
of
policy.
Die
Verkehrspolitik
greift
auf
eine
Reihe
anderer
politischer
Bereiche
über.
Europarl v8
Recent
rulings
by
the
Court
of
Justice
on
this
matter
have
thrown
up
a
whole
series
of
questions.
Jüngste
Urteile
des
Gerichtshofs
in
dieser
Sache
haben
eine
Reihe
von
Fragen
aufgeworfen.
Europarl v8
The
same
applies
to
a
whole
series
of
other
examples
we
can
give.
Wir
könnten
noch
eine
ganze
Reihe
weiterer
Beispiele
anführen.
Europarl v8
There
should
be
a
whole
series
of
such
achievements.
Es
gäbe
eine
ganze
Reihe
solcher
Errungenschaften.
Europarl v8
This
increased
coordination
is
based
on
a
whole
series
of
instruments
with
which
you
are
familiar.
Diese
verstärkte
Koordinierung
beruht
auf
einer
ganzen
Reihe
von
Instrumenten.
Europarl v8
The
Council
has
rejected
a
whole
series
of
amendments.
Der
Rat
hat
eine
Reihe
von
Änderungsanträgen
zurückgewiesen.
Europarl v8
I
should
like
to
hear
your
opinion
on
a
whole
series
of
points.
Ich
würde
gerne
Ihre
Meinung
zu
einer
ganzen
Reihe
von
Punkten
hören.
Europarl v8
The
requests
are
again
accompanied
by
a
whole
series
of
ambiguities.
Die
Anträge
beinhalten
wiederum
eine
ganze
Reihe
von
Unklarheiten.
Europarl v8
The
European
Parliament
has
passed
a
whole
series
of
resolutions
and
made
its
positions
clear.
Das
Europäische
Parlament
hat
durch
eine
Reihe
von
Entschließungen
sein
Zeichen
gesetzt.
Europarl v8
This
was
one
of
a
whole
series
of
his
arguments
against
the
death
penalty.
Dies
war
eines
einer
ganzen
Reihe
seiner
Argumente
gegen
die
Todesstrafe.
Europarl v8
There
has
been
a
whole
series
of
developments
which
I
should
like
to
mention.
Es
gibt
eine
Reihe
von
Entwicklungen,
die
ich
erwähnen
möchte.
Europarl v8
We
have
set
out
a
whole
series
of
useful
proposals.
Wir
haben
eine
Reihe
nützlicher
Vorschläge
aufgenommen.
Europarl v8
The
OLAF
Manual
already
contains
a
whole
series
of
detailed
internal
rules
about
this.
Das
OLAF-Handbuch
enthält
hier
schon
eine
ganze
Reihe
detaillierter
interner
Regeln.
Europarl v8
Of
course
the
world's
poorest
countries
include
a
whole
series
of
rice
producers.
Unter
diesen
ärmsten
Staaten
der
Welt
sind
eben
eine
ganze
Reihe
von
Reisproduzenten.
Europarl v8
However,
there
is
also
a
whole
series
of
issues
which
need
to
be
answered.
Es
gibt
allerdings
eine
ganze
Reihe
von
Fragen,
die
beantwortet
werden
müssen.
Europarl v8
There
is
a
whole
series
of
other
issues
that
will
make
it
more
complex.
Eine
ganze
Reihe
anderer
Aspekte
werden
eine
Einigung
noch
schwieriger
machen.
Europarl v8
A
whole
series
of
personal
and
interpersonal
relationships
have
been
greatly
disturbed.
Eine
ganze
Reihe
persönlicher
und
zwischenmenschlicher
Beziehungen
wurde
auf
den
Kopf
gestellt.
Europarl v8
We
have
already
had
a
whole
series
of
debates
on
this.
Wir
haben
da
schon
eine
Reihe
von
Debatten
darüber
geführt.
Europarl v8
And
the
whole
series
of
work
came
out
of
it.
Daraus
entstand
eine
ganze
Reihe
von
Arbeiten.
TED2013 v1.1
This
is
a
whole
series
of
furniture
that
wants
to
engage
you
physically.
Dies
ist
eine
ganze
Reihe
von
Möbeln,
die
Sie
physisch
einbinden
möchten.
TED2020 v1