Übersetzung für "Whole of life" in Deutsch
This
may
occur
during
the
whole
life
of
the
vaccinated
bird.
Diese
Möglichkeit
besteht
über
die
gesamte
Lebensdauer
des
geimpften
Vogels.
ELRC_2682 v1
You
still
have
a
whole
life
of
dead
folks
ahead
of
you.
Du
hast
noch
ein
ganzes
Leben
mit
getöteten
Leuten
vor
dir.
OpenSubtitles v2018
You've
got
the
whole
of
your
life
ahead
of
you.
Du
hast
dein
ganzes
Leben
noch
vor
dir.
OpenSubtitles v2018
Some
think
the
whole
of
life
should
be
hard
like
that.
Manche
meinen,
das
ganze
Leben
müsse
so
hart
sein.
OpenSubtitles v2018
She's
got
the
whole
of
her
life
left
in
front
of
her.
Sie
hat
ihr
ganzes
Leben
vor
ihr.
OpenSubtitles v2018
But
Sir
Michael's
lived
the
whole
of
his
life
here.
Aber
Sir
Michael
hat
sein
ganzes
Leben
hier
verbracht.
OpenSubtitles v2018
You
know
what
the
whole
rest
of
your
life
is
gonna
be.
Du
weißt,
wie
der
Rest
deines
Lebens
aussieht.
OpenSubtitles v2018
He
taught
me
the
whole
roughness
of
life.
Er
hat
mir
alle
harten
Seiten
des
Lebens
beigebracht.
OpenSubtitles v2018
Isn't
that
the
whole
point
of
life?
Ist
das
nicht
der
Sinn
des
Lebens?
OpenSubtitles v2018
I
pretty
much
changed
my
whole
way
of
life.
Ich
hab
eigentlich
mein
ganzes
Leben
umgekrempelt.
OpenSubtitles v2018
The
whole
premise
of
my
life
is
evil.
Die
ganze
Voraussetzung
in
meinem
Leben
ist
übel.
OpenSubtitles v2018
The
thought
of
that
whole
part
of
our
life
driving
away...
Der
Gedanke,
dass
dieser
ganze
Abschnitt
unseres
Lebens
nun
davonfährt...
OpenSubtitles v2018
Got
the
whole
rest
of
my
life.
Ich
habe
den
Rest
meines
Lebens
Zeit.
OpenSubtitles v2018
And
the
whole
of
my
life
could
just
be
a
lie.
Und
dann
wäre
mein
ganzes
Leben
eine
einzige
Lüge.
OpenSubtitles v2018
Whole
sections
of
my
life
that
are
just
gone.
Ganze
Abschnitte
meines
Lebens
sind
wie
weggeblasen.
OpenSubtitles v2018
I
used
to
think
the
whole
purpose
of
life
was
pursuing
happiness.
Ich
dachte
immer
der
ganze
Sinn
des
Lebens
sei
das
Streben
nach
Glück.
TED2020 v1