Übersetzung für "While knowing" in Deutsch

The really great men give once in a while, not knowing anything.
Die wirklich großen Männer geben auch einmal zu, etwas nicht zu wissen.
OpenSubtitles v2018

Enjoy your vacation while getting knowing the place.
Genießen Sie Ihren Urlaub und lernen Sie Ihr Reiseziel kennen.
CCAligned v1

You'll look fashionable while knowing that you did something good!
Sie schauen modische während zu wissen, dass du etwas Gutes getan hast!
ParaCrawl v7.1

He still goes to the cross for them while knowing they will abandon him.
Er geht trotzdem zum Kreuz, wissend, dass sie ihn verlassen werden.
ParaCrawl v7.1

Everyone likes a mirror, while not knowing the true nature of his face.
Jeder mag Spiegel, weiß aber nichts von der wahren Natur seines Gesichts.
ParaCrawl v7.1

To deliberately believe in lies, while knowing they are false.
Bewusst an Lügen zu glauben und gleich- zeitig zu wissen, dass sie falsch sind.
OpenSubtitles v2018

You give the operator the necessary safety while still knowing you're working productively.
Sie geben dem Bediener die notwendige Sicherheit und Ihnen die Gewissheit, produktiv zu arbeiten.
ParaCrawl v7.1

Have fun while knowing your kids are safe, sound and enjoying themselves.
Genießen Sie Zeit zu zweit, während Ihre Kinder gut aufgehoben sind und Spaß haben.
CCAligned v1

You will enjoy peace of mind while knowing exactly where your love is.
Sie werden Ruhe genießen, während Sie genau wissen, wo Ihre Liebe ist.
ParaCrawl v7.1

You can have an amazing fucking machine session while knowing that no-one can overhear you.
Sie können eine erstaunliche Fickmaschine-Sitzung haben, während Sie wissen, dass niemand Sie belauschen kann.
ParaCrawl v7.1

To only mention Italy while knowing that problems also exist in other countries, for example, Romania, Bulgaria, Portugal and Hungary, creates a partisan debate which does not contribute to freedom of expression and of the press.
Nur Italien zu erwähnen, während bekannt ist, dass es auch in anderen Ländern, wie z. B. Rumänien, Bulgarien, Portugal und Ungarn, Probleme gibt, sorgt für Diskussionen politischer Parteien, die nicht zum Recht auf freie Meinungsäußerung und auf Pressefreiheit beitragen.
Europarl v8

The Commission therefore owes it to itself to be ambitious and, at the same time, to be responsible in making its proposals, while knowing that they have, at least, a chance of coming to fruition, that it is not merely the case of a publicity stunt followed by a feeling of disappointment.
Die Kommission schuldet es sich daher selbst, ehrgeizig zu sein und gleichzeitig bei ihren eigenen Vorschlägen verantwortungsvoll zu sein, wissend, dass sie zumindest eine Chance haben, verwirklicht zu werden, dass es nicht nur ein Werbegag ist, auf den die Enttäuschung folgt.
Europarl v8

During the next summit, we shall clearly express our opinion, while knowing perfectly well that the summit will undoubtedly not bring about a change in the position of the African Union, which has also been clearly established.
So sollten wir auf dem nächsten Gipfel zwar eindeutig unsere Meinung zum Ausdruck bringen, aber wir wissen auch nur zu gut, dass es auf dem Gipfel zu keiner Veränderung der Position der Afrikanischen Union kommen wird, die ja auch schon klar deutlich gemacht worden ist.
Europarl v8

What I as Commissioner and the College of Commissioners recognised was the political reality that we could not keep trumpeting how brilliant the proposal was while knowing in our hearts that it was going to remain on the shelf.
Ich als Kommissar und das Kollegium der Kommissare haben der politischen Realität ins Auge gesehen und erkannt, dass wir den Vorschlag nicht weiter über den grünen Klee loben durften, während uns eigentlich klar war, dass wir auf ihm sitzen bleiben würden.
Europarl v8

Citizens prefer services and information tailored to their needs and requirements, while knowing that their right to privacy is protected.
Die Bürger bevorzugen Dienste und Informationen, die auf ihre Bedürfnisse und Anforderungen zugeschnitten sind und bei denen sie wissen, dass ihr Recht auf Schutz der Privatsphäre gewahrt bleibt.
TildeMODEL v2018

By remaining resilient they are continuing to enjoy and uphold the fundamental rights on which our societies are based while knowing that radical elements might be plotting an attack.
Indem sie standhaft geblieben sind, genießen und stützen sie weiterhin die Grundrechte, auf denen unsere Gesellschaften aufbauen, wohl wissend, dass radikale Elemente möglicherweise einen Anschlag planen.
TildeMODEL v2018

The Ombudsman concluded that the Directive could also provide protection against decisions by public authorities to hand over personal data to enterprises, while knowing that they would be used for direct marketing purposes.
Dem Bürgerbeauftragten zufolge könne die Richtlinie auch zum Schutz vor Behörden dienen, die persönliche Daten an Unternehmen weiterleiten, in dem Wissen, dass sie für Direktmarketing verwendet werden.
TildeMODEL v2018