Übersetzung für "Whichever is later" in Deutsch

The prospectus requirement expires either when the offer period has expired or when the trading has begun, whichever is the later date.
Die Prospektpflicht endet entweder dann, wenn die Angebotsfrist abgelaufen ist, oder wenn der Handel begonnen hat, je nachdem, welcher dieser Termine später liegt.
Europarl v8

This Decision shall enter into force on 9 February 2005, provided that all the notifications under Article 103(1) of the Agreement have been made to the EEA Joint Committee, or on the day of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No 179/2004 of 9 December 2004, whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 9. Februar 2005 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 179/2004 vom 9. Dezember 2004, falls dieser Termin später liegt.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 28 October 2006, provided that all the notifications under Article 103(1) of the Agreement have been made to the EEA Joint Committee, or on the day of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No 67/2006 of 2 June 2006, whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 28. Oktober 2006 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 67/2006 vom 2. Juni 2006, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 1 November 2012, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made to the EEA Joint Committee [21], or on the day of the entry into force of the Decision of the EEA Joint Committee No 200/2012 of 26 October 2012 [22], whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 1. November 2012 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des EWR-Abkommens vorliegen [21], oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 200/2012 vom 26. Oktober 2012 [22], wobei der spätere Zeitpunkt maßgeblich ist.
DGT v2019

This Agreement is concluded for the time period until the end of the additional period for fulfilling commitments in the second commitment period of the Kyoto Protocol or until any questions of implementation under the Kyoto Protocol for any of the Parties, related to that commitment period or the implementation of the joint fulfilment, are resolved, whichever is the later.
Diese Vereinbarung wird für den Zeitraum bis zum Ende des zusätzlichen Zeitraums für die Erfüllung der Verpflichtungen im zweiten Verpflichtungszeitraum des Protokolls von Kyoto oder bis sämtliche Umsetzungsfragen, die sich im Rahmen des Protokolls von Kyoto im Zusammenhang mit diesem Verpflichtungszeitraum oder mit der Umsetzung der gemeinsamen Erfüllung für alle Vertragsparteien stellen, gelöst sind, geschlossen, je nachdem, was später eintritt.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 13 December 2014, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made, or on the day of the entry into force of the Decision of the EEA Joint Committee No 197/2015 of 25 September 2015, whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 13. Dezember 2014 in Kraft, sofern alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des EWR-Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 197/2015 vom 25. September 2015, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 13 December 2014, provided that all the notifications under Article 103(1) of the EEA Agreement have been made, or on the day of the entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No 256/2014 of 12 December 2014, whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 13. Dezember 2014 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 256/2014 vom 12. Dezember 2014, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

Except as otherwise specified, this Agreement shall apply on the date of the entry into force, or 60 months from the date of signature of this Agreement, whichever is later.
Soweit nicht anderweitig festgelegt, wird dieses Abkommen am Tag des Inkrafttretens oder 60 Monate nach dem Tag der Unterzeichnung dieses Abkommens wirksam, je nachdem, welcher Zeitpunkt später eintritt.
DGT v2019

Within 10 days of the receipt of an application in accordance with paragraph 1 or the activation of the communication link between the registry and the Community independent transaction log, whichever is the later, the registry administrator shall create a person holding account in its registry in accordance with the account creation process set out in Annex VIII.
Innerhalb von 10 Tagen nach Eingang eines Antrags gemäß Absatz 1 bzw. nach Aktivierung der Kommunikationsverbindung zwischen dem Register und der unabhängigen Transaktionsprotokolliereinrichtung der Gemeinschaft — je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist — richtet der Registerführer gemäß dem in Anhang VIII dargelegten Verfahren zur Einrichtung von Konten in seinem Register ein Personenkonto ein.
DGT v2019

The Central Administrator and each registry administrator shall store records concerning all processes and account holders set out in Annex III, Annex IV, Annex VIII, Annex IX, Annex X and Annex XI for 15 years or until any questions of implementation relating to them have been resolved, whichever is the later.
Der Zentralverwalter und alle Registerführer bewahren die Aufzeichnungen über alle Vorgänge und Kontoinhaber gemäß den Anhängen III, IV, VIII, IX, X und XI 15 Jahre lang bzw. so lange auf, bis diese betreffende Fragen der Durchführung geklärt sind, je nachdem, welcher der spätere Zeitpunkt ist.
DGT v2019

For each State or regional economic integration organisation ratifying, accepting, approving or acceding to this Protocol after the deposit of the 40th instrument of such action, this Protocol shall enter into force on the 30th day after the date of deposit by such State or organisation of the relevant instrument or on the date this Protocol enters into force pursuant to paragraph 1 of this article, whichever is the later.
Für jeden Staat und jede Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration, der beziehungsweise die dieses Protokoll nach Hinterlegung der vierzigsten entsprechenden Urkunde ratifiziert, annimmt, genehmigt oder ihm beitritt, tritt das Protokoll am dreißigsten Tag nach Hinterlegung der entsprechenden Urkunde durch diesen Staat beziehungsweise diese Organisation oder zum Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Protokolls nach Absatz 1 in Kraft, je nachdem welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 9 February 2005, provided that all the notifications under Article 103(1) of the Agreement have been made to the EEA Joint Committee, or on the day of entry into force of Decision of the EEA Joint Committee No 130/2004 of 24 September 2004, whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 9. Februar 2005 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 130/2004 vom 24. September 2004, falls dieser Termin später liegt.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 27 October 2007, provided that all the notifications under Article 103(1) of the Agreement have been made to the EEA Joint Committee or at the day of the entry into force of the Decision on the EEA Joint Committee No 133/2007 of 26 October 2007, whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 27. Oktober 2007 in Kraft, sofern dem Gemeinsamen EWR-Ausschuss alle Mitteilungen nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens vorliegen, oder am Tag des Inkrafttretens des Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses Nr. 133/2007 vom 26. Oktober 2007, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

For Liechtenstein, this Decision shall enter into force on the same day or on the day of entry into force of the Agreement between Liechtenstein and Austria laying down the technical details for Liechtenstein’s recognition of Austrian marketing authorisations within the decentralised procedure (DCP) and the mutual recognition procedure (MRP), whichever is the later.
Für Liechtenstein tritt dieser Beschluss am selben Tag oder am Tag des Inkrafttretens des Abkommens zwischen Liechtenstein und Österreich mit den technischen Einzelheiten für Liechtensteins Anerkennung von österreichischen Genehmigungen für das Inverkehrbringen im Zuge des dezentralisierten Verfahrens oder des Verfahrens der gegenseitigen Anerkennung in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt später liegt.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 5 December 2009 or on the day following the last notification to the EEA Joint Committee under Article 103(1) of the Agreement [4], whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 5. Dezember 2009 oder am Tag nach Eingang der letzten Mitteilung an den Gemeinsamen EWR-Ausschuss nach Artikel 103 Absatz 1 des Abkommens [4] in Kraft, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

In the case of Icelandic stationary installations for which a greenhouse gas emissions permit has already been issued by the competent authority, the procedure will start on the date of the entry into force of the present Decision, or from the date the Union Registry is operational for Iceland, whichever is later.
Im Falle der isländischen ortsfesten Anlagen, für die eine Genehmigung zur Emission von Treibhausgasen von der zuständigen Behörde bereits erteilt wurde, beginnt das Verfahren am Tag des Inkrafttretens des vorliegenden Beschlusses oder ab dem Tag, an dem das Unionsregister für Island operativ ist, je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019

This Decision shall enter into force on 1 November 2012 or on the day following the last notification to the EEA Joint Committee under Article 103(1) of the EEA Agreement [3], whichever is the later.
Dieser Beschluss tritt am 1. November 2012 in Kraft oder am Tag nach Eingang der letzten Mitteilung an den Gemeinsamen EWR-Ausschuss nach Artikel 103 Absatz 1 des EWR-Abkommens [3], je nachdem, welcher Zeitpunkt der spätere ist.
DGT v2019