Übersetzung für "Which kind of" in Deutsch
These
are
parts
of
a
RepRap
machine,
which
is
a
kind
of
desktop
printer.
Das
sind
die
Teile
eines
RepRap-Geräts,
das
ist
eine
Art
Tischdrucker.
TED2013 v1.1
This
is
the
foyer,
which
is
kind
of
a
garden
structure.
Das
ist
das
Foyer,
welches
eine
Art
Gartenstruktur
hat.
TED2020 v1
Like
the
Rockefeller
Center
model,
which
is
kind
of
from
another
era.
Wie
das
Rockefeller-Center-Modell,
das
schon
irgendwie
aus
einer
anderen
Ära
stammt.
TED2020 v1
If
so,
which
kind
of
safeguards
would
you
consider
useful?
Falls
ja,
welche
Sicherheitsvorkehrungen
halten
Sie
für
sinnvoll?
TildeMODEL v2018
Which
specific
kind
of
training
is
needed
for
people
who
want
to
volunteer?
Was
für
spezifische
Bildungsangebote
werden
für
Menschen
gebraucht,
die
sich
bürgerschaftlich
engagieren?
TildeMODEL v2018
And
plus,
you
got
away,
which
kind
of
makes
you
awesome.
Außerdem
bist
du
entkommen,
und
das
war
super.
OpenSubtitles v2018
Which
kind
of
sucks,
because
I
really
like
working
at
the
Crestmont.
Was
übel
ist,
weil
ich
gerne
im
Crestmont
arbeite.
OpenSubtitles v2018
Which
kind
of
puts
them
in
his
leaky
boat.
Was
sie
irgendwie
auf
sein
sinkendes
Boot
bringt.
OpenSubtitles v2018
Unless
you're
a
reptile,
which
kind
of
describes
Cece.
Außer
man
ist
ein
Reptil,
was
Cece
irgendwie
beschreibt.
OpenSubtitles v2018
I
don't
know
if
you've
heard
of
the
Bermuda
Triangle,
which
is
kind
of
in
here.
Sie
haben
vielleicht
schon
vom
Bermuda-Dreieck
gehört,
das
ist
sozusagen
hier.
OpenSubtitles v2018
Dean
O'Banion
is
based
on
a
real
guy,
which
is
kind
of
a
cool
thing.
Dean
O'Banion
basiert
auf
einem
realen
Mann,
was
cool
ist.
OpenSubtitles v2018
Tell
me,
Gintamina,
which
kind
of
kisses
do
you
prefer?
Sag
mir,
Gintamina,
was
für
Küsse
sind
dir
lieber?
OpenSubtitles v2018
Which
is
kind
of
weird,
'cause
you
were
the
sweetest,
too.
Was
irgendwie
seltsam
ist,
denn
du
warst
auch
die
süßeste.
OpenSubtitles v2018
Which
kind
of
reminded
me
of...
when
I
was
stuck
in
the
Buy
More.
Was
mich
daran
erinnert,
als
ich
im
Buy
More
feststeckte.
OpenSubtitles v2018
Some
people
think
Dauntless
are
crazy...
which,
they
kind
of,
are.
Manche
halten
sie
für
verrückt,
was
irgendwie
stimmt.
OpenSubtitles v2018