Übersetzung für "Whatever the outcome" in Deutsch

This action is required whatever the outcome of the ongoing discussions in Geneva.
Diese Maßnahme ist erforderlich ungeachtet des Resultats der in Genf laufenden Diskussionen.
Europarl v8

This we will do in any case, whatever the political outcome.
Das werden wir in jedem Fall ungeachtet des politischen Ergebnisses tun.
Europarl v8

So whatever the outcome, our people will accept it.
Wie immer es ausgeht, unsere Leute werden es akzeptieren.
OpenSubtitles v2018

Well, whatever the outcome, the village's women have been saved.
Wie auch immer es weitergeht, die Frauen sind frei.
OpenSubtitles v2018

Whatever the outcome of the case, it is still possible to make some recommendations.
Unabhängig vom Ausgang des Verfahrens kann man trotzdem einige Empfehlungen geben.
Europarl v8

Whatever the ultimate outcome, Canada has gained something.
Wie auch immer die Sache ausgeht, Kanada hat gewonnen.
ParaCrawl v7.1

Whatever the eventual outcome, I hope that will be a hallmark of the scheme.
Was immer am Ende herauskommt, ich hoffe, es wird ein Gütesiegel sein.
Europarl v8

Whatever the outcome, on the basis of current knowledge, I think it would be preferable to phase out the quota system over a period of time.
Unabhängig von den Analyseergebnissen wäre es nach dem jetzigen Kenntnisstand gescheiter, die Quotenregelung schrittweise abzuschaffen.
Europarl v8

The procedure shall continue with the fourth step, whatever the outcome of the third step may be.
Das Verfahren wird unabhängig vom Ergebnis des dritten Schritts mit dem vierten Schritt fortgesetzt.
DGT v2019

Whatever the outcome is, I'm easily disposable.
Egal, wie die Sache ausgeht, ich bin diejenige, die dabei verliert.
OpenSubtitles v2018

But whatever the outcome, it certainly will not be a peaceful one.
Aber was auch immer das Ergebnis sein wird, es wird sicherlich kein friedliches sein.
ParaCrawl v7.1

Whatever the outcome, one gains a sense of self-respect by taking the initiative.
Unabhängig von den Ergebnissen, gewinnt man ein Gefühl der Selbstachtung, indem sie die Initiative.
ParaCrawl v7.1

Whatever the outcome of the forming of the government, the new Merkel government will be significantly weakened.
Wie auch die Regierungsbildung ausgehen mag, die neue Regierung Merkel wird deutlich geschwächt sein.
ParaCrawl v7.1

Whatever the outcome, the period of instability has only just begun.
Was immer das Ergebnis sein wird, die Periode der Instabilität hat gerade erst begonnen.
ParaCrawl v7.1

Whatever the outcome of the political turmoil, the situation further aggravates market uncertainty as the third largest economy in the euro area.
Unabhängig von den politischen Turbulenzen wird die Marktunsicherheit als drittgrößte Volkswirtschaft im Euroraum weiter verschärft.
ParaCrawl v7.1

Whatever the decision, neither outcome can be wholly satisfying.
Welche Entscheidungen auch getroffen werden müssen, das Ergebnis kann niemals vollkommen befriedigend sein.
ParaCrawl v7.1