Übersetzung für "Wealth gap" in Deutsch
Travelers
should
be
aware
of
the
big
wealth
gap
in
developing
countries.
Man
sollte
sich
in
Entwicklungsländern
besonders
der
großen
Wohlstandskluft
bewusst
sein.
ParaCrawl v7.1
The
wealth
gap
between
the
rich
and
poor
grew
exponentially
under
Reagan.
Die
Wohlstandslücke
zwischen
Reich
und
Arm
wuchs
unter
Reagan
exponentiell.
ParaCrawl v7.1
Advance
economic
mobility
and
close
the
wealth
gap
in
Minnesota.
Voraus
wirtschaftliche
Mobilität
und
schließen
Sie
die
Wohlstandslücke
in
Minnesota.
CCAligned v1
India,
considerably
poorer
on
average
than
China,
will
also
close
the
wealth
gap.
Indien,
das
durchschnittlich
sehr
viel
ärmer
ist
als
China,
wird
die
Wohlstandslücke
ebenfalls
schließen.
News-Commentary v14
There
is
a
growing,
evident,
wealth
gap
between
the
region
and
Poland
and
Lithuania.
Das
offensichtliche
Wohlstandsgefälle
zwischen
dem
Kaliningrader
Gebiet
und
Polen
und
Litauen
wird
immer
größer.
TildeMODEL v2018
Regional
integration
can
make
as
important
a
contribution
as
national
reforms
to
boosting
investment
and
growth,
reducing
the
wealth
gap
between
Europe
and
its
Mediterranean
neighbours
and,
alongside
this,
ensuring
greater
convergence
around
our
shared
values
and
in
our
democratic
practices.
Regionale
Integration
kann
einen
ebenso
wichtigen
Beitrag
zur
Förderung
von
Investitionen
und
Wachstum
leisten
wie
nationale
Reformen,
wodurch
die
Wohlstandslücke
zwischen
Europa
und
seinen
mediterranen
Nachbarn
verringert
und
gleichzeitig
eine
bessere
Annäherung
im
Hinblick
auf
unsere
gemeinsamen
Werte
und
unsere
demokratischen
Praktiken
gewährleistet
wird.
Europarl v8
It
is
vital
to
boost
the
growth
of
the
poorest
regions
and
close
the
wealth
gap
between
them
and
the
rest
of
the
Union.
Es
geht
darum,
das
Wachstum
in
den
ärmsten
Regionen
anzukurbeln
und
die
Wohlstandslücke
zwischen
ihnen
und
der
übrigen
Union
zu
schließen.
Europarl v8
Finally,
as
many
of
you
have
said
during
the
discussion,
strengthening
EU-India
relations
represents
a
great
hope:
that
of
reducing
the
wealth
gap
existing
in
that
country,
of
improving
the
conditions
for
workers
and
ensuring
better
standards
of
protection
for
all
workers,
in
particular
for
women
and
children,
and
of
improving
the
quality
of
life
of
the
Indian
people
in
general
which,
as
has
rightly
been
pointed
out,
is
still
such
that
190 million
people
live
on
less
than
USD 1
a
day.
Schließlich
haben
viele
von
Ihnen
im
Verlauf
der
Aussprache
noch
darauf
hingewiesen,
dass
mit
einer
Stärkung
der
Beziehungen
zwischen
der
EU
und
Indien
große
Hoffnungen
verbunden
sind:
eine
Verringerung
der
Wohlstandskluft
in
diesem
Land,
eine
Verbesserung
der
Arbeitsbedingungen
und
eine
Gewährleistung
besserer
Schutzstandards
für
alle
Arbeitnehmer,
insbesondere
Frauen
und
Kinder,
sowie
eine
Verbesserung
der
Lebensqualität
in
der
indischen
Gesellschaft
im
Allgemeinen,
die,
wie
zu
Recht
hervorgehoben
wurde,
dadurch
geprägt
ist,
dass
190
Millionen
Menschen
von
weniger
als
einem
US-Dollar
am
Tag
leben.
Europarl v8
They've
written
books
and
columns
and
given
passionate
speeches,
decrying
the
wealth
gap
that
is
leaving
more
and
more
people
entrenched
at
the
bottom
end
of
the
income
scale.
Sie
schrieben
Bücher
und
Kolumnen,
hielten
leidenschaftliche
Reden,
in
denen
sie
die
Wohlstandslücke
anprangerten,
die
immer
mehr
Menschen
am
Ende
der
Einkommensskala
zurücklässt.
TED2020 v1
But
they
cannot
fail
to
notice
that
the
processes
they
support
undercut
their
own
position
by
rendering
the
wealth
gap
more
obvious
and
the
fairness
of
the
actual
global
distribution
more
questionable.
Doch
müssen
auch
sie
feststellen,
dass
die
von
ihnen
unterstützten
Prozesse
ihre
eigene
Position
untergraben,
indem
sie
die
Wohlstandslücke
noch
deutlicher
hervortreten
lassen
und
die
Gerechtigkeit
der
tatsächlichen
globalen
Verteilung
fragwürdiger
machen.
News-Commentary v14
We
emphasize
that
societies
are
divided
by
two
potential
cleavages:
an
identity
split
that
separates
a
minority
from
the
ethnic,
religious,
or
ideological
majority,
and
a
wealth
gap
that
pits
the
rich
against
the
rest
of
society.
Wir
betonen,
dass
Gesellschaften
durch
zwei
potenzielle
Trennlinien
gespalten
werden:
eine
Spaltung
nach
Identität,
die
eine
Minderheit
von
der
ethnischen,
religiösen
oder
ideologischen
Mehrheit
trennt,
und
eine
Spaltung
nach
Vermögen,
die
die
Reichen
gegen
den
Rest
der
Gesellschaft
stellt.
News-Commentary v14
And
perhaps
the
most
invidious
aspect
of
the
widening
income
and
wealth
gap
in
so
many
countries
is
that
it
is
deepening
inequality
of
opportunity.
Und
der
vielleicht
ärgerlichste
Aspekt
der
sich
verbreiternden
Kluft
bei
Einkommen
und
Vermögen
in
so
vielen
Ländern
ist,
dass
sie
die
Chancenungleichheit
vertieft.
News-Commentary v14
But
at
the
same
time
those
same
heads
of
government
agree
that
in
future
the
EU
is
expected
to
help
close
the
enormous
wealth
gap
between
the
old
and
new
member
countries,
to
provide
closer
cooperation
on
internal
security
and
protection
at
the
EU's
external
borders
as
well
as
closer
development
cooperation
and
a
stronger
research
policy,
and
and
and….
Gleichzeitig
sind
sich
dieselben
Regierungschefs
einig,
dass
die
EU
in
Zukunft
mithelfen
soll,
die
enorme
Wohlstandslücke
zu
den
neuen
Mitgliedsländern
zu
schließen,
dass
sie
eine
verstärkte
Zusammenarbeit
bei
der
inneren
Sicherheit
oder
beim
Schutz
der
EU-Außengrenzen
finanzieren
soll,
mehr
Entwicklungszusammenarbeit,
eine
verstärkte
Forschungspolitik,
und
und
und…
TildeMODEL v2018
New
Instruments
for
Investment
Promotion
and
Protection:
A
stronger
and
more
stable
climate
for
domestic
and
foreign
investment
is
critical
to
reducing
the
wealth
gap
that
exists
between
the
EU
and
its
neighbours.
Neue
Instrumente
für
Investitionsförderung
und
Investitionsschutz:
Ein
besseres
und
stabileres
Klima
für
inländische
und
ausländische
Investitionen
ist
für
die
Verringerung
des
Wohlstandsgefälles
zwischen
der
EU
und
ihren
Nachbarstaaten
von
entscheidender
Bedeutung.
TildeMODEL v2018
Despite
the
impressive
economic
growth
of
many
countries
in
the
region,
there
are
still
worrying
signs
that
income
inequality—the
so-called
"wealth
gap"—is
also
rising:
Es
gibt
zudem
besorgniserregende
Anzeichen
dafür,
dass
trotz
des
beeindruckenden
Wirtschaftswachstums
vieler
Länder
der
Region
auch
die
Einkommensungleichheit
-
das
sogenannte
Wohlstandsgefälle
-
zunimmt:
GlobalVoices v2018q4
But
despite
closing
the
wealth
gap,
considerable
economic
differences
remain.
Obwohl
das
Wohlstandsgefälle
in
der
Gemeinschaft
zum
Teil
verringert
werden
konnte,
sind
die
wirtschaftlichen
Unterschiede
immer
noch
beträchtlich.
EUbookshop v2
But
economic
migration
from
east
to
west
increased
after
the
2004
and
2007
enlargements
because
of
the
wealth
gap
between
the
poorest
newcomers
and
the
rest
of
the
Union.
Doch
nach
der
EU-Erweiterung
2004
und
dann
nochmals
2007
hat
die
Wirtschaftsmigration
von
Ost
nach
West
aufgrund
der
Wohlstandslücke
zwischen
den
ärmsten
der
neuen
Mitgliedstaaten
und
der
übrigen
Union
zugenommen.
EUbookshop v2
The
wealth
gap
between
the
regions
of
the
European
Union
and
the
candidate
countries
is
accordingly
quite
significant,
even
when
the
figures
are
converted
into
PPS.
Das
Wohlstandsgefälle
zwischen
den
Regionen
der
Europäischen
Union
und
den
Beitrittsländer
ist
demnach
noch
relativ
groß,
selbst
wenn
man
die
Werte
in
KKS
umrechnet.
EUbookshop v2
L
-
lessens
the
enormous
wealth
gap
between
those
who
can't
even
meet
the
basic
needs
and
those
who
consume
way
more
than
their
fair
share.
L-
Limitiert
sie
die
riesigen
Unterschiede
zwischen
jenen,
die
nicht
einmal
das
Nötigste
haben
und
jenen,
die
viel
mehr
konsumieren,
als
ihnen
zusteht?
QED v2.0a
It
documents
the
serious
health
issues
that
have
arisen
amongst
rural
populations,
as
well
as
issues
of
land
rights
and
the
wealth
gap
this
model
has
created.
Dokumentiert
werden
die
schwerwiegenden
gesundheitlichen
Probleme
der
ländlichen
Bevölkerung
sowie
Probleme
der
Landrechte
und
des
daraus
entstandenen
Wohlstandsgefälles.
ParaCrawl v7.1
But
in
Angola
too,
very
few
people
share
in
the
benefits
of
the
country's
oil
wealth,
and
the
gap
between
rich
and
poor
is
very
wide.
Am
Ölreichtum
partizipieren
aber
auch
in
Angola
nur
wenige
Menschen,
und
die
Unterschiede
zwischen
Arm
und
Reich
sind
groß.
ParaCrawl v7.1
Reduction
of
the
wealth
gap
must
come,
therefore,
from
a
significant
lowering
from
the
top.
Die
Verringerung
dieses
Abstands–
dieses
Wohlstandsgefälles–
wird
deshalb
durch
eine
erhebliche
Senkung
der
oberen
Kurve
erfolgen
müssen.
ParaCrawl v7.1