Übersetzung für "Wealth gap" in Deutsch

Travelers should be aware of the big wealth gap in developing countries.
Man sollte sich in Entwicklungsländern besonders der großen Wohlstandskluft bewusst sein.
ParaCrawl v7.1

The wealth gap between the rich and poor grew exponentially under Reagan.
Die Wohlstandslücke zwischen Reich und Arm wuchs unter Reagan exponentiell.
ParaCrawl v7.1

Advance economic mobility and close the wealth gap in Minnesota.
Voraus wirtschaftliche Mobilität und schließen Sie die Wohlstandslücke in Minnesota.
CCAligned v1

India, considerably poorer on average than China, will also close the wealth gap.
Indien, das durchschnittlich sehr viel ärmer ist als China, wird die Wohlstandslücke ebenfalls schließen.
News-Commentary v14

There is a growing, evident, wealth gap between the region and Poland and Lithuania.
Das offensichtliche Wohlstandsgefälle zwischen dem Kaliningrader Gebiet und Polen und Litauen wird immer größer.
TildeMODEL v2018

Regional integration can make as important a contribution as national reforms to boosting investment and growth, reducing the wealth gap between Europe and its Mediterranean neighbours and, alongside this, ensuring greater convergence around our shared values and in our democratic practices.
Regionale Integration kann einen ebenso wichtigen Beitrag zur Förderung von Investitionen und Wachstum leisten wie nationale Reformen, wodurch die Wohlstandslücke zwischen Europa und seinen mediterranen Nachbarn verringert und gleichzeitig eine bessere Annäherung im Hinblick auf unsere gemeinsamen Werte und unsere demokratischen Praktiken gewährleistet wird.
Europarl v8

It is vital to boost the growth of the poorest regions and close the wealth gap between them and the rest of the Union.
Es geht darum, das Wachstum in den ärmsten Regionen anzukurbeln und die Wohlstandslücke zwischen ihnen und der übrigen Union zu schließen.
Europarl v8

Finally, as many of you have said during the discussion, strengthening EU-India relations represents a great hope: that of reducing the wealth gap existing in that country, of improving the conditions for workers and ensuring better standards of protection for all workers, in particular for women and children, and of improving the quality of life of the Indian people in general which, as has rightly been pointed out, is still such that 190 million people live on less than USD 1 a day.
Schließlich haben viele von Ihnen im Verlauf der Aussprache noch darauf hingewiesen, dass mit einer Stärkung der Beziehungen zwischen der EU und Indien große Hoffnungen verbunden sind: eine Verringerung der Wohlstandskluft in diesem Land, eine Verbesserung der Arbeitsbedingungen und eine Gewährleistung besserer Schutzstandards für alle Arbeitnehmer, insbesondere Frauen und Kinder, sowie eine Verbesserung der Lebensqualität in der indischen Gesellschaft im Allgemeinen, die, wie zu Recht hervorgehoben wurde, dadurch geprägt ist, dass 190 Millionen Menschen von weniger als einem US-Dollar am Tag leben.
Europarl v8

They've written books and columns and given passionate speeches, decrying the wealth gap that is leaving more and more people entrenched at the bottom end of the income scale.
Sie schrieben Bücher und Kolumnen, hielten leidenschaftliche Reden, in denen sie die Wohlstandslücke anprangerten, die immer mehr Menschen am Ende der Einkommensskala zurücklässt.
TED2020 v1

But they cannot fail to notice that the processes they support undercut their own position by rendering the wealth gap more obvious and the fairness of the actual global distribution more questionable.
Doch müssen auch sie feststellen, dass die von ihnen unterstützten Prozesse ihre eigene Position untergraben, indem sie die Wohlstandslücke noch deutlicher hervortreten lassen und die Gerechtigkeit der tatsächlichen globalen Verteilung fragwürdiger machen.
News-Commentary v14

We emphasize that societies are divided by two potential cleavages: an identity split that separates a minority from the ethnic, religious, or ideological majority, and a wealth gap that pits the rich against the rest of society.
Wir betonen, dass Gesellschaften durch zwei potenzielle Trennlinien gespalten werden: eine Spaltung nach Identität, die eine Minderheit von der ethnischen, religiösen oder ideologischen Mehrheit trennt, und eine Spaltung nach Vermögen, die die Reichen gegen den Rest der Gesellschaft stellt.
News-Commentary v14

And perhaps the most invidious aspect of the widening income and wealth gap in so many countries is that it is deepening inequality of opportunity.
Und der vielleicht ärgerlichste Aspekt der sich verbreiternden Kluft bei Einkommen und Vermögen in so vielen Ländern ist, dass sie die Chancenungleichheit vertieft.
News-Commentary v14

But at the same time those same heads of government agree that in future the EU is expected to help close the enormous wealth gap between the old and new member countries, to provide closer cooperation on internal security and protection at the EU's external borders as well as closer development cooperation and a stronger research policy, and and and….
Gleichzeitig sind sich dieselben Regierungschefs einig, dass die EU in Zukunft mithelfen soll, die enorme Wohlstandslücke zu den neuen Mitgliedsländern zu schließen, dass sie eine verstärkte Zusammenarbeit bei der inneren Sicherheit oder beim Schutz der EU-Außengrenzen finanzieren soll, mehr Entwicklungszusammenarbeit, eine verstärkte Forschungspolitik, und und und…
TildeMODEL v2018

New Instruments for Investment Promotion and Protection: A stronger and more stable climate for domestic and foreign investment is critical to reducing the wealth gap that exists between the EU and its neighbours.
Neue Instrumente für Investitionsförderung und Investitionsschutz: Ein besseres und stabileres Klima für inländische und ausländische Investitionen ist für die Verringerung des Wohlstandsgefälles zwischen der EU und ihren Nachbarstaaten von entscheidender Bedeutung.
TildeMODEL v2018

Despite the impressive economic growth of many countries in the region, there are still worrying signs that income inequality—the so-called "wealth gap"—is also rising:
Es gibt zudem besorgniserregende Anzeichen dafür, dass trotz des beeindruckenden Wirtschaftswachstums vieler Länder der Region auch die Einkommensungleichheit - das sogenannte Wohlstandsgefälle - zunimmt:
GlobalVoices v2018q4

But despite closing the wealth gap, considerable economic differences remain.
Obwohl das Wohlstandsgefälle in der Gemeinschaft zum Teil verringert werden konnte, sind die wirtschaftlichen Unterschiede immer noch beträchtlich.
EUbookshop v2

But economic migration from east to west increased after the 2004 and 2007 enlargements because of the wealth gap between the poorest newcomers and the rest of the Union.
Doch nach der EU-Erweiterung 2004 und dann nochmals 2007 hat die Wirtschaftsmigration von Ost nach West aufgrund der Wohlstandslücke zwischen den ärmsten der neuen Mitgliedstaaten und der übrigen Union zugenommen.
EUbookshop v2

The wealth gap be­tween the regions of the European Union and the candidate countries is accordingly quite sig­nificant, even when the figures are converted into PPS.
Das Wohlstandsgefälle zwischen den Regionen der Europäischen Union und den Beitrittsländer ist demnach noch relativ groß, selbst wenn man die Werte in KKS umrechnet.
EUbookshop v2

L - lessens the enormous wealth gap between those who can't even meet the basic needs and those who consume way more than their fair share.
L- Limitiert sie die riesigen Unterschiede zwischen jenen, die nicht einmal das Nötigste haben und jenen, die viel mehr konsumieren, als ihnen zusteht?
QED v2.0a

It documents the serious health issues that have arisen amongst rural populations, as well as issues of land rights and the wealth gap this model has created.
Dokumentiert werden die schwerwiegenden gesundheitlichen Probleme der ländlichen Bevölkerung sowie Probleme der Landrechte und des daraus entstandenen Wohlstandsgefälles.
ParaCrawl v7.1

But in Angola too, very few people share in the benefits of the country's oil wealth, and the gap between rich and poor is very wide.
Am Ölreichtum partizipieren aber auch in Angola nur wenige Menschen, und die Unterschiede zwischen Arm und Reich sind groß.
ParaCrawl v7.1

Reduction of the wealth gap must come, therefore, from a significant lowering from the top.
Die Verringerung dieses Abstands– dieses Wohlstandsgefälles– wird deshalb durch eine erhebliche Senkung der oberen Kurve erfolgen müssen.
ParaCrawl v7.1