Übersetzung für "We think about" in Deutsch

We must think about protection for the investors and their confidence in rating agencies.
Wir müssen über den Schutz von Investoren nachdenken und ihr Vertrauen in Ratingagenturen.
Europarl v8

In addition, we should think about what could be done better.
Weiterhin sollten wir darüber nachdenken, was besser gemacht werden könnte.
Europarl v8

We can now think about how to modify the model.
Wir können jetzt darüber nachdenken, wie das Modell weiter verändert werden kann.
Europarl v8

It is against this backdrop that we must think about what it is that we can do.
Wir müssen vor diesem Hintergrund darüber nachdenken, was wir tun können.
Europarl v8

Why do we not think about the causes of water shortage?
Warum denkt man nicht über die Ursachen des Wassermangels nach?
Europarl v8

In addition we must think about the position of the OECD Council.
Außerdem müssen wir über die Situation der OECD-Versammlung nachdenken.
Europarl v8

We must think about children, Commissioner.
Wir müssen an die Kinder denken, Herr Kommissar.
Europarl v8

We think too much about this past.
Wir denken zu viel an die Vergangenheit.
Europarl v8

We must think about whether or not we want a conference.
Wir müssen überlegen, ob wir eine Konferenz wollen oder nicht.
Europarl v8

We must think about the Madagascan people, who need our support.
Wir müssen an das madagassische Volk denken, das unsere Unterstützung braucht.
Europarl v8

But the elderly who constructed Europe - do we think about them sometimes?
Aber denken wir auch manchmal an die Älteren, die Europa aufgebaut haben?
Europarl v8

That is another area that we need to think about for the future.
Das ist ein anderer Bereich, über den wir in Zukunft nachdenken müssen.
Europarl v8

Secondly, we need to think about the question of economic responsibility.
Zweitens müssen wir über die Frage der wirtschaftlichen Verantwortung nachdenken.
Europarl v8

Now, however, we need to think about how we can act responsibly.
Jetzt müssen wir jedoch daran denken, wie wir verantwortungsvoll handeln können.
Europarl v8

Since this is the case, we should think about promoting small and medium-sized nuclear reactors.
Deshalb sollten wir darüber nachdenken, kleine und mittelgroße Kernreaktoren zu fördern.
Europarl v8

We can think about solutions to problems or find the culprits.
Wir können über Lösungen für Probleme nachdenken oder die Schuldigen suchen.
Europarl v8

We must think about how the Treaty of Lisbon will change our situation.
Wir müssen darüber nachdenken, wie Lissabon unsere Situation verändern wird.
Europarl v8

We will, therefore, think about all of that.
Wir werden daher über all das nachdenken.
Europarl v8

We should, therefore, think about a specific design of label.
Wir sollten daher über eine spezifische Gestaltung der Kennzeichnung nachdenken.
Europarl v8

We need to think about this approach in a very comprehensive way.
Wir müssen über diesen Ansatz in sehr differenzierter Weise nachdenken.
Europarl v8

But if everything fails to work properly, there is something we must think about even at this stage.
Wenn aber alles nicht funktioniert, müssen wir uns auch bereits etwas überlegen.
Europarl v8

We only need think about Mercosur or the Andean Pact.
Denken wir nur an den Mercosur oder den Andenpakt.
Europarl v8

Furthermore, we should think about minimising the cost.
Des Weiteren sollten wir über die Minimierung der Kosten nachdenken.
Europarl v8

And so we must think about how to solve this problem.
Dann müssen wir uns Gedanken machen, wie wir dieses Problem lösen.
Europarl v8

That is something we should think about for the future.
Darüber sollten wir uns für die Zukunft Gedanken machen.
Europarl v8