Übersetzung für "We shall overcome" in Deutsch
Only
then
shall
we
overcome
all
manner
of
afflictions,
injustices,
and
terrorism.
Nur
dann
werden
wir
alles
Übel,
alles
Unrecht
und
den
Terrorismus
besiegen.
Europarl v8
But
we
shall
overcome
the
problem.
Aber
wir
werden
das
schon
klären.
EUbookshop v2
In
the
name
of
our
father,
we
shall
overcome.
Im
Namen
unseres
Vaters...
sollten
wir
sie
besiegen.
OpenSubtitles v2018
And
we
here
in
America,
we
shall
overcome.
Und
wir
hier
in
Amerika,
wir
werden
ihn
überwältigen.
OpenSubtitles v2018
We
Shall
Overcome
(Pete
Seeger)
Wann
sind
wir
bereit
(Helmut
Dahlhaus)
ParaCrawl v7.1
But
we
shall
overcome,
we
will
continue
with
this.
Aber
wir
werden
siegen,
wir
werden
weitermachen.
ParaCrawl v7.1
Isaias
is
also
the
founder
of
We
Shall
Overcome
Foundation.
Isaias
ist
auch
der
Gründer
der
Stiftung
Wir
Shall
Overcome.
ParaCrawl v7.1
We
shall
fight
hand
in
hand
with
them
and
we
shall
overcome!
Kämpfen
wir
mit
ihnen
gemeinsam,
und
wir
werden
siegen!
ParaCrawl v7.1
And
we
shall
overcome.
Und
wir
werden
es
überwinden.
OpenSubtitles v2018
Probably
we
shall
overcome.
Vielleicht
sollten
wir
uns
überwinden.
OpenSubtitles v2018
The
original
inspiration
for
the
band
was
Bruce
Springsteen's
album
"We
Shall
Overcome:
The
Seeger
Sessions".
Die
Tournee
folgte
dem
Album
"We
Shall
Overcome:
The
Seeger
Sessions".
WikiMatrix v1
United
we
shall
overcome"
Vereint
werden
wir
ihn
überwinden"
ParaCrawl v7.1
With
“Amazing
Grace”
and
“We
Shall
Overcome”
it
finished
then.
Mit
„Amazing
Grace“
und
„We
Shall
Overcome“
ging
es
dann
zu
Ende.
ParaCrawl v7.1
Then
we
held
hands
and
sang
"We
Shall
Overcome.
Dann
hielten
wir
uns
an
den
Händen
und
sangen
"We
Shall
Overcome"....
ParaCrawl v7.1
We
shall
overcome
these
contradictions;
we
are
already
doing
so.
Wir
werden
diese
Gegensätze
überwinden,
wir
sind
bereits
dabei,
sie
zu
überwinden.
ParaCrawl v7.1
Thirdly,
by
investing
in
new
technologies,
we
shall
directly
overcome
the
current
obstacles
to
balancing
electricity
grids
with
the
variable
quantities
of
electricity
generated
from
sun
and
wind.
Drittens
überwinden
wir
durch
Investitionen
in
neue
Technologien
die
derzeitigen
Hindernisse
bezüglich
des
Abgleichs
von
Stromnetzen
mit
den
variablen
Strommengen,
die
durch
Sonne
und
Wind
erzeugt
werden.
Europarl v8
I
hope
that
in
the
process,
we
shall
also
overcome
an
understandable
degree
of
mistrust
on
the
part
of
Europe'
s
citizens
and
create
a
new
confidence
in
the
European
Union.
Ich
hoffe,
daß
wir
damit
auch
eine
verständliche
Portion
Mißtrauen
der
Bürger
und
Bürgerinnen
überwinden
und
neues
Vertrauen
in
die
Europäische
Union
schaffen.
Europarl v8
As
they
themselves
said,
there
are
negative
points
and
there
are
obstacles
which
we
shall
find
in
our
path
towards
unification
and
which
we
shall
have
to
overcome
in
order
to
cast
an
informed
vote.
Wie
beide
selbst
gesagt
haben,
existieren
auch
negative
Punkte,
es
wird
Hindernisse
auf
unserem
Weg
zur
Einigung
geben,
die
wir
überwinden
müssen,
um
unser
Votum
in
voller
Kenntnis
der
Dinge
abzugeben.
Europarl v8
While
I
have
no
doubt
that
there
will
be
some
teething
problems,
we
shall
overcome
them
and
by
the
end
of
the
changeover
period
the
citizens
of
Europe
will
be
fully
cognizant
of
the
value
of
the
new
euro
notes
and
coins.
Einige
Kinderkrankheiten
werden
sich
sicher
nicht
vermeiden
lassen,
aber
wir
werden
diese
Probleme
überwinden
und
wenn
die
Umstellungsphase
abgeschlossen
ist,
werden
die
europäischen
Bürger
die
Vorteile
der
neuen
Euro-Banknoten
und
Euro-Münzen
zu
schätzen
wissen.
Europarl v8
Let
us
all,
together,
show
our
sang-froid
and
our
capacity
for
reflection,
and
we
shall
overcome
our
differences.
Wir
sollten
alle
zusammen
einen
kühlen
Kopf
bewahren
und
überlegen,
dann
werden
wir
unsere
Unstimmigkeiten
überwinden.
Europarl v8
We
shall
only
overcome
these
challenges
if
we
succeed
in
transforming
today’s
Europe,
which
is
too
tied
up
in
bureaucracy,
into
a
Europe
of
the
people,
of
policies
and
of
values.
Wir
werden
diese
Herausforderungen
nur
bewältigen,
wenn
es
uns
gelingt,
das
heute
zu
sehr
von
der
Bürokratie
beherrschte
Europa
zu
einem
Europa
der
Bürger,
der
Politik
und
der
Werte
umzugestalten.
Europarl v8
The
song
made
its
first
recorded
appearance
as
"We
Shall
Overcome"
(rather
than
"We
Will
Overcome")
in
1952
on
a
disc
recorded
by
Laura
Duncan
(soloist)
and
The
Jewish
Young
Singers
(chorus)
conducted
by
Robert
De
Cormier
co-produced
by
Ernie
Lieberman
and
Irwin
Silber
on
Hootenany
Records
(Hoot
104-A)
(Folkways,
FN
2513,
BCD15720),
where
it
is
identified
as
a
Negro
Spiritual.
Erstmals
erschien
der
Song
als
"We
Shall
Overcome"
gesungen
von
Laura
Duncan
&
The
Jewish
Young
Singers
aus
1952
als
Negro
Spiritual
(Hootenany
Records
(Hoot
104-A),
Folkways,
FN
2513,
BCD15720).
Wikipedia v1.0