Übersetzung für "We nevertheless" in Deutsch
Nevertheless,
we
must
clearly
respect
the
legal
basis
at
our
disposal.
Dessen
ungeachtet
müssen
wir
die
uns
gegebene
Rechtsgrundlage
unbedingt
beachten.
Europarl v8
Nevertheless,
we
should
not
look
at
it
from
a
negative,
one-sided
viewpoint.
Doch
wir
sollten
es
trotzdem
nicht
einseitig
negativ
sehen.
Europarl v8
We
could
nevertheless
have
hoped
for
a
more
ambitious
outcome.
Dennoch
haben
wir
auf
ein
ehrgeizigeres
Ergebnis
gehofft.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
already
in
the
process
of
making
a
second
amendment
to
the
Treaty.
Trotzdem
sind
wir
bereits
dabei,
den
Vertrag
zum
zweiten
Mal
zu
ändern.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
now
had
another
tragedy,
far
away
in
Japan.
Trotzdem
hatten
wir
nun
eine
weitere
Tragödie
weit
weg
in
Japan.
Europarl v8
Nevertheless,
we
are
under
an
obligation
to
make
our
good
policies
even
better.
Gute
Politik
kann
und
muss
man
aber
auch
besser
machen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
must
also
prepare
for
its
many
consequences.
Dessenungeachtet
müssen
wir
uns
aber
auf
zahlreiche
Konsequenzen
aus
dieser
Entwicklung
vorbereiten.
Europarl v8
Nevertheless,
we
can
detect
some
positive
signs.
Wir
stellen
allerdings
auch
einige
positive
Aspekte
fest.
Europarl v8
Nevertheless,
we
need
to
look
carefully
at
progress
by
2003.
Nichtsdestotrotz
müssen
wir
uns
ernsthaft
um
Fortschritte
bis
zum
Jahr
2003
bemühen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
several
reservations
with
regard
to
this
proposal.
Wir
haben
allerdings
auch
einige
Einwände
gegen
diesen
Vorschlag.
Europarl v8
Nevertheless,
we
will
ensure
it
is
corrected.
Wir
werden
aber
trotzdem
dafür
sorgen,
daß
dies
berichtigt
wird.
Europarl v8
In
principle,
Certification
Service
Providers
would
not
have
to
be
accredited,
but
we
have
nevertheless
highlighted
the
private
organisations.
Wir
haben
aber
die
privaten
Organisationen
trotzdem
besonders
betont.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
a
problem
with
certain
aspects
of
the
package.
Aber
trotzdem
tun
wir
uns
schwer
mit
bestimmten
Teilen
des
Pakets.
Europarl v8
Nevertheless,
we
must
not
allow
psychosis
to
take
hold.
Dennoch
dürfen
wir
uns
nicht
in
eine
Psychose
hineinsteigern.
Europarl v8
We
will
manage,
nevertheless.
Doch
wir
werden
es
auch
so
hinbekommen.
Europarl v8
Why
are
we,
as
Greens,
nevertheless
voting
for
this
project
today?
Warum
stimmen
wir
Grüne
trotzdem
heute
für
dieses
Projekt?
Europarl v8
Nevertheless,
we
need
measures
that
have
to
be
taken
in
the
foodstuffs
chain
throughout
Europe.
Trotzdem
brauchen
wir
in
der
Nahrungsmittelkette
Maßnahmen,
die
europaweit
ergriffen
werden
müssen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
have
been
unable
to
accommodate
all
the
Agriculture
Committee's
requests.
Dennoch
konnten
wir
nicht
alle
Forderungen
des
Landwirtschaftsausschusses
erfüllen.
Europarl v8
Nevertheless,
we
also
condemn
Saddam
Hussein's
criminal
regime
and
policies.
Wir
verurteilen
jedoch
auch
Saddam
Husseins
kriminelles
Regime
und
seine
Politik.
Europarl v8
Nevertheless,
we
need
to
look
to
the
future.
Aber
wir
müssen
in
die
Zukunft
blicken.
Europarl v8
Nevertheless,
we
parliamentarians
have
a
number
of
concerns.
Trotzdem
haben
wir,
die
Parlamentarier,
eine
Reihe
von
Bedenken.
Europarl v8
Nevertheless,
we
must
take
these
extra
steps.
Dabei
müssen
wir
diese
Schritte
weitergehen.
Europarl v8
We
can
nevertheless
be
sure
of
certain
things.
Trotzdem
können
wir
uns
bestimmter
Dinge
ganz
sicher
sein.
Europarl v8