Übersetzung für "We make sure that" in Deutsch

We must also make sure that we avoid protectionism in Europe.
Wir müssen also sicherstellen, dass wir einen Protektionismus in Europa vermeiden.
Europarl v8

This is also why we need to make sure that there is an incentive for women to start such work opportunities.
Daher müssen wir auch Anreize für Frauen schaffen, derartige Beschäftigungsmöglichkeiten zu nutzen.
Europarl v8

We should make sure that we do so.
Wir sollten sicherstellen, dass wir das tun.
Europarl v8

We must make sure that our European market creates its own added value.
Wir müssen sicherstellen, dass unser europäischer Markt seinen eigenen Mehrwert erzeugt.
Europarl v8

Therefore we have to make sure that we do it right.
Daher müssen wir dafür sorgen, daß wir alles richtig machen.
Europarl v8

We need to make sure that we do not sacrifice peace of mind for convenience.
Wir müssen sicherstellen, daß wir unseren Seelenfrieden nicht der Bequemlichkeit opfern.
Europarl v8

We want to make sure that the British beef ban is lifted.
Wir wollen sicherstellen, daß das Exportverbot für britisches Rindfleisch aufgehoben wird.
Europarl v8

We should make sure that the budget in the future meets our priorities.
Wir sollten sicherstellen, dass der Haushaltsplan zukünftig unsere Prioritäten erfüllt.
Europarl v8

That is a challenge we need to make sure that we address.
Wir müssen dafür sorgen, dass wir uns dieser Herausforderung stellen.
Europarl v8

How can we make sure that their investments are also delivering?
Wie können wir sicherstellen, dass deren Investitionen auch Früchte tragen?
Europarl v8

On the other hand, we must make sure that we do not lose any essential jobs.
Aber umgekehrt sollten wir keinen notwendigen Arbeitsplatz verlieren.
Europarl v8

Therefore we must make sure that those who are educated in future are provided with a broad spectrum of basic knowledge.
Deshalb müssen wir unseren Auszubildenden ein breit angelegtes Grundwissen vermitteln.
Europarl v8

We want to make sure that the peace is re-established and can move forward rapidly.
Wir möchten sicherstellen, daß der Friede wiederhergestellt wird und schnell vorankommen kann.
Europarl v8

We will make sure that is corrected.
Wir werden dafür sorgen, daß das korrigiert wird.
Europarl v8

We have to make sure that it is particularly friendly to the citizens.
Wir müssen sicherstellen, daß sie ausgesprochen bürgernah ist.
Europarl v8

We will make sure that we share these with the High Representative.
Wir werden sicherstellen, diese mit der Hohen Vertreterin abzustimmen.
Europarl v8

We must make sure that no one is forced to leave their country for religious reasons.
Wir müssen dafür sorgen, dass niemand aus Religionsgründen sein Land verlassen muss.
Europarl v8

We must make sure that we do not get overtaken by events.
Wir müssen sicherstellen, dass wir von den Ereignissen nicht überrollt werden.
Europarl v8

We need to make sure that they are implemented by everyone.
Wir müssen dafür sorgen, dass sie von allen umgesetzt werden.
Europarl v8

We must make sure that we have appropriate funding for all these tasks.
Wir benötigen für diese Aufgaben eine angemessene finanzielle Ausstattung.
Europarl v8

We need to make sure that there is a universal public service.
Wir müssen sicherstellen, daß es einen Universaldienst gibt.
Europarl v8

We have to make sure that minorities also feel protected.
Wir müssen dafür sorgen, dass auch Minderheiten sich geschützt fühlen.
Europarl v8

When we talk about energy efficiency, we should make sure that we put our own House in order.
Wenn wir über Energieeffizienz reden, sollten wir bei uns anfangen.
Europarl v8

However, we must make sure that guarantees against abuses are met.
Es muss jedoch sichergestellt sein, dass Garantien gegen Missbrauch gegeben sind.
Europarl v8

In any event, we will make sure that this happens.
Auf jeden Fall werden wir dafür sorgen.
Europarl v8

We have to make sure that no one is left behind.
Wir müssen sicherstellen, dass niemand auf der Strecke bleibt.
Europarl v8

We have to make sure that smart energy does not remain a dream.
Wir müssen sicherstellen, dass die intelligente Energie nicht ein Traum bleibt.
Europarl v8