Übersetzung für "We have the pleasure" in Deutsch
Ja,
we
have
had
the
pleasure.
Ja,
wir
hatten
bereits
das
Vergnügen.
OpenSubtitles v2018
Just
whom,
may
I
ask,
do
we
have
the
unexpected
pleasure
of
meeting
up
with?
Mit
wem,
wenn
ich
fragen
darf,
haben
wir
das
unerwartete
Vergnügen?
OpenSubtitles v2018
Mr.
Wilson,
may
we
have
the
pleasure
of
your
company
tomorrow
for
dinner?
Mr.
Wilson,
würden
Sie
morgen
zu
uns
zum
Essen
kommen?
OpenSubtitles v2018
How
long
will
we
have
the
pleasure
of
entertaining
this
Mr.
Doucett
as
a
guest?
Wie
lange
werden
wir
Mr.
Doucett
als
Gast
bewirten
dürfen?
OpenSubtitles v2018
We
have
not
had
the
pleasure.
Wir
hatten
noch
nicht
das
Vergnügen.
OpenSubtitles v2018
I
hope
we
have
the
pleasure
to
meet
again,
Miss
Fisher.
Ich
hoffe,
wir
sehen
uns
bald
wieder,
Miss
Fisher.
OpenSubtitles v2018
We
have
not
had
the
pleasure
of
seeing
each
other
in
many
years.
Wir
hatten
viele
Jahre
nicht
mehr
das
Vergnügen.
OpenSubtitles v2018
Once
again
we
have
the
pleasure
of
presenting
to
you
the
masterpiece
of
this
dance
game!
Wieder
haben
wir
das
Vergnügen,
Ihnen
das
Meisterwerk
dieses
Tanzspiels
zu
präsentieren!
ParaCrawl v7.1
When
we
will
have
the
pleasure
of
having
this
review?
Wann
haben
wir
das
Vergnügen,
diesen
Bericht?
CCAligned v1
We
hope
to
have
the
pleasure
of
welcoming
you
under
the
sun
of
the
Charente-Maritime.
Wir
hoffen,
Sie
demnächst
unter
der
Sonne
von
Charente-Maritime
willkommen
zu
heißen.
CCAligned v1
At
your
request
we
will
have
the
pleasure
to
prepare
origanl
offer
of
attractions.
Mit
Vergnügen
erarbeiten
wir
für
Sie
ein
originelles
Angebot
mit
vielen
Attraktionen.
CCAligned v1
We
have
the
pleasure
to
offer
you
innovative
products
and
high
quality
advice.
Wir
freuen
uns
Ihnen
innovative
Produkte
und
hohe
Beratungsqualität
anzubieten.
CCAligned v1
We
have
had
the
pleasure
of
dancing
with:
Wir
hatten
das
Vergnügen
zu
tanzen
mit:
CCAligned v1
Today
we
have
the
pleasure
of
publishing
a
guest
post.
Heute
haben
wir
das
Vergnügen,
einen
Gastbeitrag
zu
veröffentlichen.
CCAligned v1
We
have
the
pleasure
to
show
you
a
nice
and
fresh
amateur.
Wir
haben
das
Vergnügen,
Ihnen
einen
netten
und
frischen
Amateur
zu
zeigen.
ParaCrawl v7.1
We
have
the
pleasure
to
produce
and
deliver
decorative
figures
for
these
restaurants.
Wir
haben
die
Annähmlichkeit
Dekofiguren
für
diese
Restaurants
zu
produziern
und
zu
liefern.
ParaCrawl v7.1
We
have
the
pleasure
of
hosting
the
following
companies:
Wir
haben
das
vergnügen,
den
platz
für
die
folgenden
firmen:
ParaCrawl v7.1
We
hope
to
have
the
pleasure
of
serving
you
soon!
Wir
hoffen
wir
haben
bald
die
Ehre
Sie
begrüßen
zu
dürfen.
ParaCrawl v7.1
We
have
the
pleasure
to
invite
you
to
a
Google
event
in
live
streaming,
Wir
haben
das
Vergnügen
Sie
zu
einem
Google-Event
in
Live-Streaming,
ParaCrawl v7.1
When
may
we
have
the
pleasure
of
welcoming
YOU?
Wann
d?rfen
wir
Sie
bei
uns
begr??en?
CCAligned v1
Some
of
the
companies
who
we
have
the
pleasure
of
working
with.
Einige
der
Unternehmen,
mit
denen
wir
uns
freuen,
zusammenzuarbeiten.
CCAligned v1
We
have
the
pleasure
of
presenting
you
with
eight
individual
and
highly
distinctive
penthouse
flats.
Hier
präsentieren
wir
Ihnen
acht
Penthaus-Wohnungen
mit
ganz
individuellem
Charakter.
CCAligned v1
We
have
the
pleasure
to
propose
some
new
range
of
roughing
mills.
Wir
freuen
uns,
Ihnen
unsere
neuen
Schruppfräser
vorstellen
zu
dürfen.
CCAligned v1
When
may
we
have
the
pleasure
of
welcoming
you?
Wann
dürfen
wir
Sie
in
Empfang
nehmen?
CCAligned v1
We
have
the
pleasure
to
cooperate
with:
Wir
haben
das
Vergnügen
mit
folgenden
Partnern
mitarbeiten:
CCAligned v1
We
hope
to
have
the
pleasure
of
welcoming
you
soon!
Wir
hoffen,
dass
wir
Sie
bald
begrüßen
werden!
CCAligned v1