Translation of "We have the pleasure" in German

Ja, we have had the pleasure.
Ja, wir hatten bereits das Vergnügen.
OpenSubtitles v2018

Just whom, may I ask, do we have the unexpected pleasure of meeting up with?
Mit wem, wenn ich fragen darf, haben wir das unerwartete Vergnügen?
OpenSubtitles v2018

Mr. Wilson, may we have the pleasure of your company tomorrow for dinner?
Mr. Wilson, würden Sie morgen zu uns zum Essen kommen?
OpenSubtitles v2018

How long will we have the pleasure of entertaining this Mr. Doucett as a guest?
Wie lange werden wir Mr. Doucett als Gast bewirten dürfen?
OpenSubtitles v2018

We have not had the pleasure.
Wir hatten noch nicht das Vergnügen.
OpenSubtitles v2018

I hope we have the pleasure to meet again, Miss Fisher.
Ich hoffe, wir sehen uns bald wieder, Miss Fisher.
OpenSubtitles v2018

We have not had the pleasure of seeing each other in many years.
Wir hatten viele Jahre nicht mehr das Vergnügen.
OpenSubtitles v2018

Once again we have the pleasure of presenting to you the masterpiece of this dance game!
Wieder haben wir das Vergnügen, Ihnen das Meisterwerk dieses Tanzspiels zu präsentieren!
ParaCrawl v7.1

When we will have the pleasure of having this review?
Wann haben wir das Vergnügen, diesen Bericht?
CCAligned v1

We hope to have the pleasure of welcoming you under the sun of the Charente-Maritime.
Wir hoffen, Sie demnächst unter der Sonne von Charente-Maritime willkommen zu heißen.
CCAligned v1

At your request we will have the pleasure to prepare origanl offer of attractions.
Mit Vergnügen erarbeiten wir für Sie ein originelles Angebot mit vielen Attraktionen.
CCAligned v1

We have the pleasure to offer you innovative products and high quality advice.
Wir freuen uns Ihnen innovative Produkte und hohe Beratungsqualität anzubieten.
CCAligned v1

We have had the pleasure of dancing with:
Wir hatten das Vergnügen zu tanzen mit:
CCAligned v1

Today we have the pleasure of publishing a guest post.
Heute haben wir das Vergnügen, einen Gastbeitrag zu veröffentlichen.
CCAligned v1

We have the pleasure to show you a nice and fresh amateur.
Wir haben das Vergnügen, Ihnen einen netten und frischen Amateur zu zeigen.
ParaCrawl v7.1

We have the pleasure to produce and deliver decorative figures for these restaurants.
Wir haben die Annähmlichkeit Dekofiguren für diese Restaurants zu produziern und zu liefern.
ParaCrawl v7.1

We have the pleasure of hosting the following companies:
Wir haben das vergnügen, den platz für die folgenden firmen:
ParaCrawl v7.1

We hope to have the pleasure of serving you soon!
Wir hoffen wir haben bald die Ehre Sie begrüßen zu dürfen.
ParaCrawl v7.1

We have the pleasure to invite you to a Google event in live streaming,
Wir haben das Vergnügen Sie zu einem Google-Event in Live-Streaming,
ParaCrawl v7.1

When may we have the pleasure of welcoming YOU?
Wann d?rfen wir Sie bei uns begr??en?
CCAligned v1

Some of the companies who we have the pleasure of working with.
Einige der Unternehmen, mit denen wir uns freuen, zusammenzuarbeiten.
CCAligned v1

We have the pleasure of presenting you with eight individual and highly distinctive penthouse flats.
Hier präsentieren wir Ihnen acht Penthaus-Wohnungen mit ganz individuellem Charakter.
CCAligned v1

We have the pleasure to propose some new range of roughing mills.
Wir freuen uns, Ihnen unsere neuen Schruppfräser vorstellen zu dürfen.
CCAligned v1

When may we have the pleasure of welcoming you?
Wann dürfen wir Sie in Empfang nehmen?
CCAligned v1

We have the pleasure to cooperate with:
Wir haben das Vergnügen mit folgenden Partnern mitarbeiten:
CCAligned v1

We hope to have the pleasure of welcoming you soon!
Wir hoffen, dass wir Sie bald begrüßen werden!
CCAligned v1