Übersetzung für "We become" in Deutsch

How dependent we have become was recently demonstrated in Estonia.
Wie abhängig wir sind, hat vor kurzem das Beispiel Estlands gezeigt.
Europarl v8

We must become a low-carbon economy.
Wir müssen auf kohlenstoffarme Wirtschaft umstellen.
Europarl v8

If not, we shall become the Bruges of the globalised world.
Andernfalls werden wir das Brügge der globalisierten Welt werden.
Europarl v8

We need to become more pro-active on the fundamental issues that concern us.
Wir müssen im Hinblick auf die grundlegenden, uns angehenden Probleme proaktiver werden.
Europarl v8

I think that we should not become fixated on these figures.
Ich glaube, wir sollten uns nicht auf diese Zahlen versteifen.
Europarl v8

There are warning signs if we do become complacent.
Es gibt da nämlich Warnzeichen, falls wir in Selbstzufriedenheit verfallen sollten.
Europarl v8

This is something which we should all become involved in.
Wir alle sind aufgefordert, daran teilzunehmen.
Europarl v8

The conditions which we formerly took for granted have changed and we have become global competitors.
Alte Selbstverständlichkeiten sind weggebrochen, wir sind zu globalen Konkurrenten geworden.
Europarl v8

I hope, ladies and gentlemen, that we do not become disillusioned in that way.
Ich hoffe, wir werden nicht mit dieser Enttäuschung konfrontiert.
Europarl v8

Must we become a theatre for settling national political scores?
Ist es unser Ziel, zu einem Theater für politische Abrechnungen zu verkommen?
Europarl v8

We have become used to valuing everything in terms of money.
Wir haben uns daran gewöhnt, alles in Geld zu bemessen.
Europarl v8

Otherwise, it is we who will become the Eurosceptics.
Andernfalls werden wir die Euroskeptiker sein.
Europarl v8

We have all become angels, white as snow.
Wir sind alle zu Engeln mit weißer Weste geworden.
Europarl v8

By being silent, we become accomplices.
Wenn wir schweigen, machen wir uns zu Komplizen.
Europarl v8

We always say that we must definitely become less dependent on imports.
Wir reden zwar absolut und immer davon, daß wir importunabhängiger werden müssen.
Europarl v8

I hope that we will become more visible.
Ich hoffe, daß wir stärker ins Blickfeld geraten.
Europarl v8

We must become aware of these disparities.
Wir müssen diese Unterschiede bewußt vor Augen führen.
Europarl v8

I think we can become much more coherent.
Ich denke, dass wir viel kohärenter werden können.
Europarl v8

We must become the best in the world, and it is excellence that will get us there.
Wir müssen weltweit die Besten werden, und Spitzenleistungen werden uns dazu verhelfen.
Europarl v8

We shall become a national minority, instead of an independent people.
Wir werden eine nationale Minderheit, wir sind nicht länger ein selbständiges Volk.
Europarl v8

We have certainly become more competitive, including in new technologies.
Wir sind zweifellos konkurrenzfähiger geworden, auch in neuen Technologien.
Europarl v8

Therefore we need to become rational in our approach to this particular issue.
Aus diesem Grund müssen wir dieses spezielle Thema rational angehen.
Europarl v8

We must not become extremists ourselves.
Wir dürfen nicht selbst zu Extremisten werden.
Europarl v8

We have become self-assured and a major player in European politics.
Wir sind selbstbewusst und ein Machtfaktor in der europäischen Politik geworden.
Europarl v8

It is vital that we prevent this from being repeated in the new countries which we hope will become members of the EU.
Wir müssen wirklich verhindern, dass das auch in den neuen Mitgliedstaaten geschieht.
Europarl v8

We must become better at obtaining more grassroots support for European issues and the European project.
Wir müssen lernen, Europafragen und das Projekt Europa zukünftig besser zu verankern.
Europarl v8

We have become net importers of cereals.
Wir sind zu Nettoimporteuren von Getreide geworden.
Europarl v8

We must not become emotional about this issue.
Wir dürfen in dieser Frage nicht emotional reagieren.
Europarl v8