Translation of "We become" in German
How
dependent
we
have
become
was
recently
demonstrated
in
Estonia.
Wie
abhängig
wir
sind,
hat
vor
kurzem
das
Beispiel
Estlands
gezeigt.
Europarl v8
We
must
become
a
low-carbon
economy.
Wir
müssen
auf
kohlenstoffarme
Wirtschaft
umstellen.
Europarl v8
If
not,
we
shall
become
the
Bruges
of
the
globalised
world.
Andernfalls
werden
wir
das
Brügge
der
globalisierten
Welt
werden.
Europarl v8
We
need
to
become
more
pro-active
on
the
fundamental
issues
that
concern
us.
Wir
müssen
im
Hinblick
auf
die
grundlegenden,
uns
angehenden
Probleme
proaktiver
werden.
Europarl v8
I
think
that
we
should
not
become
fixated
on
these
figures.
Ich
glaube,
wir
sollten
uns
nicht
auf
diese
Zahlen
versteifen.
Europarl v8
There
are
warning
signs
if
we
do
become
complacent.
Es
gibt
da
nämlich
Warnzeichen,
falls
wir
in
Selbstzufriedenheit
verfallen
sollten.
Europarl v8
This
is
something
which
we
should
all
become
involved
in.
Wir
alle
sind
aufgefordert,
daran
teilzunehmen.
Europarl v8
The
conditions
which
we
formerly
took
for
granted
have
changed
and
we
have
become
global
competitors.
Alte
Selbstverständlichkeiten
sind
weggebrochen,
wir
sind
zu
globalen
Konkurrenten
geworden.
Europarl v8
I
hope,
ladies
and
gentlemen,
that
we
do
not
become
disillusioned
in
that
way.
Ich
hoffe,
wir
werden
nicht
mit
dieser
Enttäuschung
konfrontiert.
Europarl v8
Must
we
become
a
theatre
for
settling
national
political
scores?
Ist
es
unser
Ziel,
zu
einem
Theater
für
politische
Abrechnungen
zu
verkommen?
Europarl v8
We
have
become
used
to
valuing
everything
in
terms
of
money.
Wir
haben
uns
daran
gewöhnt,
alles
in
Geld
zu
bemessen.
Europarl v8
Otherwise,
it
is
we
who
will
become
the
Eurosceptics.
Andernfalls
werden
wir
die
Euroskeptiker
sein.
Europarl v8
We
have
all
become
angels,
white
as
snow.
Wir
sind
alle
zu
Engeln
mit
weißer
Weste
geworden.
Europarl v8
By
being
silent,
we
become
accomplices.
Wenn
wir
schweigen,
machen
wir
uns
zu
Komplizen.
Europarl v8
We
always
say
that
we
must
definitely
become
less
dependent
on
imports.
Wir
reden
zwar
absolut
und
immer
davon,
daß
wir
importunabhängiger
werden
müssen.
Europarl v8
I
hope
that
we
will
become
more
visible.
Ich
hoffe,
daß
wir
stärker
ins
Blickfeld
geraten.
Europarl v8
We
must
become
aware
of
these
disparities.
Wir
müssen
diese
Unterschiede
bewußt
vor
Augen
führen.
Europarl v8
I
think
we
can
become
much
more
coherent.
Ich
denke,
dass
wir
viel
kohärenter
werden
können.
Europarl v8
We
must
become
the
best
in
the
world,
and
it
is
excellence
that
will
get
us
there.
Wir
müssen
weltweit
die
Besten
werden,
und
Spitzenleistungen
werden
uns
dazu
verhelfen.
Europarl v8
We
shall
become
a
national
minority,
instead
of
an
independent
people.
Wir
werden
eine
nationale
Minderheit,
wir
sind
nicht
länger
ein
selbständiges
Volk.
Europarl v8
We
have
certainly
become
more
competitive,
including
in
new
technologies.
Wir
sind
zweifellos
konkurrenzfähiger
geworden,
auch
in
neuen
Technologien.
Europarl v8
Therefore
we
need
to
become
rational
in
our
approach
to
this
particular
issue.
Aus
diesem
Grund
müssen
wir
dieses
spezielle
Thema
rational
angehen.
Europarl v8
We
must
not
become
extremists
ourselves.
Wir
dürfen
nicht
selbst
zu
Extremisten
werden.
Europarl v8
We
have
become
self-assured
and
a
major
player
in
European
politics.
Wir
sind
selbstbewusst
und
ein
Machtfaktor
in
der
europäischen
Politik
geworden.
Europarl v8
It
is
vital
that
we
prevent
this
from
being
repeated
in
the
new
countries
which
we
hope
will
become
members
of
the
EU.
Wir
müssen
wirklich
verhindern,
dass
das
auch
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
geschieht.
Europarl v8
We
must
become
better
at
obtaining
more
grassroots
support
for
European
issues
and
the
European
project.
Wir
müssen
lernen,
Europafragen
und
das
Projekt
Europa
zukünftig
besser
zu
verankern.
Europarl v8
We
have
become
net
importers
of
cereals.
Wir
sind
zu
Nettoimporteuren
von
Getreide
geworden.
Europarl v8
We
must
not
become
emotional
about
this
issue.
Wir
dürfen
in
dieser
Frage
nicht
emotional
reagieren.
Europarl v8