Übersetzung für "We are fully aware" in Deutsch
So
we
are
fully
aware
of
the
problem.
Kurz,
wir
sind
uns
des
Problems
voll
bewusst.
Europarl v8
We
are
fully
aware
of
Moldova's
European
aspirations.
Wir
sind
uns
der
europäischen
Bestrebungen
Moldawiens
vollkommen
bewusst.
Europarl v8
Today,
we
are
fully
aware
of
the
social
costs
of
convergence.
Wir
wissen
heute
sehr
gut,
welches
die
sozialen
Kosten
der
Konvergenz
sind.
Europarl v8
We
are
fully
aware
that
we
need
Parliament's
assent.
Uns
ist
absolut
bewußt,
daß
wir
die
Zustimmung
des
Parlaments
brauchen.
Europarl v8
We
are
fully
aware
of
the
urgency
of
this
matter.
Wir
sind
uns
der
Dringlichkeit
dieser
Angelegenheit
vollkommen
bewusst.
Europarl v8
So
we
are
fully
aware
of
the
regional-policy
importance
of
this
subject.
Wir
sind
uns
also
auch
der
regionalpolitischen
Bedeutung
dieses
Themas
sehr
wohl
bewußt.
Europarl v8
We
are
fully
aware
of
this.
Dessen
sind
wir
uns
voll
bewusst.
Europarl v8
We
are
fully
aware,
then,
of
who
this
woman
is.
Wir
wissen
also,
wer
diese
Frau
ist.
Europarl v8
We
are
fully
aware
of
the
fact
that
this
is
only
a
temporary
solution.
Wir
sind
uns
darüber
im
Klaren,
dass
dies
nur
eine
Übergangslösung
ist.
Europarl v8
We
are
fully
aware
of
the
implications
of
our
votes.
Über
die
Tragweite
unserer
Stimmabgabe
sind
wir
uns
voll
und
ganz
bewusst.
Europarl v8
However,
we
are
fully
aware
of
the
problem.
Wir
sind
uns
jedoch
des
Problems
sehr
bewußt.
EUbookshop v2
We
are
fully
aware
it
was
donated
by
Archbishop
Alfonso
D'Este.
Wir
wissen
sehr
genau,
dass
Erzbischof
Alfonso
D'Este
die
Glocke
gespendet
hat.
OpenSubtitles v2018
We
are
fully
aware
of
how
difficult
this
task
is.
Wir
verkennen
nicht
die
Schwierigkeiten
dieses
Unterfangens.
EUbookshop v2
Alexander:
Well,
we
are
indeed
fully
aware
of
such
comparisons.
Alexander:
Nun,
wir
nehmen
solche
Vergleiche
durchaus
aufmerksam
wahr.
ParaCrawl v7.1
We
are
always
fully
aware
of
the
importance
of
the
data
entrusted
to
us.
Wir
sind
uns
der
Bedeutung
Ihrer
uns
anvertrauten
Daten
stets
bewusst.
ParaCrawl v7.1
We
are
fully
aware
of
the
fact
that
you
are
still
in
training.
Dass
Sie
nicht
fertig
ausgebildet
sind,
ist
uns
bewusst.
ParaCrawl v7.1
We
are
fully
aware
of
this
at
PadelShop.
Dies
wissen
wir
bei
PadelShop
genau.
ParaCrawl v7.1
At
this
oasis
of
beauty
and
relaxation,
we
are
fully
aware
that
the
In
der
Oase
der
Schönheit
und
Entspannung
wissen
wir,
CCAligned v1
As
natural
gas
storage
experts
we
are
fully
aware
that
sometimes
certain
storage
capacities
are
simply
no
longer
needed.
Als
Speicherexperten
wissen
wir:
Manchmal
werden
bestimmte
Speicherkapazitäten
einfach
nicht
benötigt.
CCAligned v1