Übersetzung für "Is fully aware of" in Deutsch
The
rapporteur
is
fully
aware
of
that.
Die
Berichterstatterin
ist
sich
dessen
voll
bewußt.
Europarl v8
Mr
President,
the
Commission
is
fully
aware
of
the
above-mentioned
issues.
Herr
Präsident,
der
Kommission
sind
die
vorstehend
erwähnten
Probleme
bestens
bekannt.
Europarl v8
Parliament
is
fully
aware
of
the
importance
of
this
debate.
Das
Parlament
ist
sich
der
Bedeutung
dieser
Aussprache
voll
und
ganz
bewusst.
Europarl v8
The
House
is
fully
aware
of
the
controversial
issues
that
remain.
Das
Haus
kennt
die
noch
offenen
kontroversen
Fragen
sehr
genau.
Europarl v8
The
Commission
is
fully
aware
of
the
situation
of
the
parties.
Die
Kommission
ist
sich
der
Lage
der
beteiligten
Parteien
vollkommen
bewusst.
Europarl v8
The
Commission
is
fully
aware
of
the
situation
in
that
country.
Die
Kommission
ist
sich
über
die
Lage
in
diesem
Land
vollkommen
im
Klaren.
Europarl v8
The
Commission
is
fully
aware
of
the
critical
situation
in
Italy.
Die
Kommission
ist
sich
der
kritischen
Lage
in
Italien
voll
und
ganz
bewusst.
ELRC_3382 v1
Fear
Allah
and
know
that
He
is
fully
aware
of
everything.
Und
fürchtet
Allah
und
wisset,
daß
Allah
über
alles
Bescheid
weiß.
Tanzil v1
Allah
is
fully
aware
of
what
you
do.
Und
Allah
ist
dessen
wohl
kundig,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
He
is
fully
aware
of
the
sins
of
His
servants;
Es
genügt,
daß
Er
gegenüber
den
Sünden
Seiner
Diener
ein
Kenner
ist.
Tanzil v1
He
is
fully
aware
of
His
servants,
and
He
sees
them
well.”
Gewiß,
Er
kennt
und
sieht
Seine
Diener
wohl.
Tanzil v1
God
is
fully
aware
of
what
you
do,
Und
Allah
ist
dessen,
was
ihr
tut,
Kundig.
Tanzil v1
Verily
Allah
is
fully
aware
of
all
that
you
do.
Wahrlich,
Allah
ist
wohl
all
dessen
kundig,
was
ihr
tut.
Tanzil v1
He
is
fully
aware
of
all
that
they
did.
Er
weiß
sehr
wohl
Bescheid
über
das,
was
sie
tun.
Tanzil v1
God
is
fully
aware
of
all
they
do.
Und
Gott
weiß
über
sie
Bescheid.
Tanzil v1