Übersetzung für "Is fully aware of" in Deutsch

The rapporteur is fully aware of that.
Die Berichterstatterin ist sich dessen voll bewußt.
Europarl v8

Mr President, the Commission is fully aware of the above-mentioned issues.
Herr Präsident, der Kommission sind die vorstehend erwähnten Probleme bestens bekannt.
Europarl v8

Parliament is fully aware of the importance of this debate.
Das Parlament ist sich der Bedeutung dieser Aussprache voll und ganz bewusst.
Europarl v8

The House is fully aware of the controversial issues that remain.
Das Haus kennt die noch offenen kontroversen Fragen sehr genau.
Europarl v8

The Commission is fully aware of the situation of the parties.
Die Kommission ist sich der Lage der beteiligten Parteien vollkommen bewusst.
Europarl v8

The Commission is fully aware of the situation in that country.
Die Kommission ist sich über die Lage in diesem Land vollkommen im Klaren.
Europarl v8

The Commission is fully aware of the critical situation in Italy.
Die Kommission ist sich der kritischen Lage in Italien voll und ganz bewusst.
ELRC_3382 v1

Fear Allah and know that He is fully aware of everything.
Und fürchtet Allah und wisset, daß Allah über alles Bescheid weiß.
Tanzil v1

Allah is fully aware of what you do.
Und Allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.
Tanzil v1

He is fully aware of the sins of His servants;
Es genügt, daß Er gegenüber den Sünden Seiner Diener ein Kenner ist.
Tanzil v1

He is fully aware of His servants, and He sees them well.”
Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl.
Tanzil v1

God is fully aware of what you do,
Und Allah ist dessen, was ihr tut, Kundig.
Tanzil v1

Verily Allah is fully aware of all that you do.
Wahrlich, Allah ist wohl all dessen kundig, was ihr tut.
Tanzil v1

He is fully aware of all that they did.
Er weiß sehr wohl Bescheid über das, was sie tun.
Tanzil v1

God is fully aware of all they do.
Und Gott weiß über sie Bescheid.
Tanzil v1