Übersetzung für "We are currently" in Deutsch

We are currently seeing this in one European Union Member State.
Das erleben wir zurzeit in einem Mitgliedsland der Europäischen Union.
Europarl v8

You see, Mr President, we are currently facing...
Sie sehen, Herr Präsident, wir haben es gegenwärtig zu tun ...
Europarl v8

We are currently awaiting the Commission proposal.
Wir warten zurzeit auf den Vorschlag der Kommission.
Europarl v8

Secondly, we are currently adopting growth and rescue packages all over Europe.
Zum Zweiten verabschieden wir zurzeit in ganz Europa Wachstums- und Rettungspakete.
Europarl v8

It is this point that we are also currently examining at the request of the European Council.
Diesen Punkt untersuchen wir ebenfalls gegenwärtig auf Wunsch des Europäischen Rates.
Europarl v8

We are currently in the midst of a crisis for the euro.
Wir befinden uns gegenwärtig mitten in einer Krise des Euro.
Europarl v8

We are currently experiencing a process of governmentalisation of European policy.
Was wir aktuell erleben, ist ein Prozess der Gouvernementalisierung der Europapolitik.
Europarl v8

We are currently witnessing an unprecedented weakening of the capacity of states to respond.
Wir erleben momentan eine beispiellose Schwächung der staatlichen Reaktionsfähigkeit.
Europarl v8

We in Europe are currently up to our necks in water.
Uns hier in Europa steht derzeit das Wasser bis zum Hals.
Europarl v8

We are now currently working on the European Investigation Order, a partner to the European Arrest Warrant.
Wir arbeiten zurzeit an der Europäischen Ermittlungsanordnung, einem Partner des Europäischen Haftbefehls.
Europarl v8

That is the course we are currently setting.
Die Weichen dafür stellen wir jetzt.
Europarl v8

Mr President-in-Office, we are currently living in historic times.
Herr Präsident, wir erleben im Moment wahrhaft historische Zeiten.
Europarl v8

That includes Slovakia where we are currently experiencing particular problems.
Das gilt auch für die Slowakei, wo wir derzeit besondere Probleme haben.
Europarl v8

We are currently witnessing the highest degree of militarisation in history.
Wir werden derzeit Zeugen der umfangreichsten Militarisierung in der Geschichte.
Europarl v8

We are currently at the bottom of the cycle.
Wir befinden uns derzeit am tiefsten Punkt des Zyklus.
Europarl v8

We have a Green Paper and we are currently looking for the most effective proposals.
Wir haben ein Grünbuch und suchen derzeit nach den effektivsten Vorschlägen.
Europarl v8

We are currently talking about Brazil and Indonesia.
Heute sprechen wir über Brasilien und Indonesien.
Europarl v8

We are currently discussing how that policy may now be taken further forward.
Gegenwärtig diskutieren wir darüber, wie diese Politik jetzt vorangebracht werden kann.
Europarl v8

We are currently in discussions with the Member States on this important issue.
Derzeit führen wir Gespräche mit den Mitgliedstaaten zu diesem wichtigen Thema.
Europarl v8

We are currently faced by a crazy process of concentration in agriculture.
Wir stehen zurzeit vor einem wahnsinnigen Konzentrationsprozess in der Landwirtschaft.
Europarl v8

I can assure you that we are currently working on this.
Ich kann Ihnen versichern, dass wir derzeit daran arbeiten.
Europarl v8

In Ireland, we are currently in a quandary as regards finances.
In Irland befinden wir uns momentan im einem finanzpolitischen Dilemma.
Europarl v8

We are currently examining the implications of the withdrawals.
Wir untersuchen derzeit die Folgen der Zurückziehungen.
Europarl v8