Übersetzung für "Currently under" in Deutsch
A
question
was
put
forward
as
to
how
many
infraction
proceedings
are
currently
under
way.
Es
wurde
auch
die
Frage
gestellt,
wie
viele
Verletzungsverfahren
derzeit
laufen.
Europarl v8
Recruitment
for
these
missions
is
currently
under
way.
Die
Personalbeschaffung
für
diese
Einsätze
findet
derzeit
statt.
Europarl v8
Various
inlets
of
both
types
are
currently
under
testing
e.g.
within
the
framework
of
CEN
WG
15.
Verschiedene
Variationen
beider
Typen
werden
derzeit
im
Rahmen
von
CEN
WG
15
geprüft.
DGT v2019
A
number
of
such
arrangements
have
already
been
concluded
and
others
are
currently
under
discussion.
Eine
Reihe
solcher
Absprachen
sind
bereits
getroffen
worden
und
weitere
werden
derzeit
diskutiert.
Europarl v8
And
that
is
why
55
nuclear
plants
are
currently
under
construction.
Deswegen
sind
gegenwärtig
auch
55
Kernkraftwerke
im
Bau.
Europarl v8
This
is
a
matter
which
is
currently
under
consideration
in
the
IGC.
Diese
Frage
wird
derzeit
von
der
Regierungskonferenz
geprüft.
Europarl v8
A
lively
debate
is
currently
under
way
on
policy
concerning
refugees
and
asylum
seekers.
Gegenwärtig
ist
eine
rege
Diskussion
über
die
Flüchtlings-
und
Asylantenproblematik
im
Gange.
Europarl v8
The
allegations
contained
in
this
complaint
are
currently
under
investigation.
Die
in
dieser
Beschwerde
erhobenen
Vorwürfe
werden
derzeit
geprüft.
DGT v2019
The
technical
details
of
the
implementation
of
this
agreement
are
currently
under
discussion.
Die
technischen
Einzelheiten
der
Umsetzung
dieser
Vereinbarung
werden
derzeit
erörtert.
Europarl v8
A
programme
reviewing
the
general
conditions
for
cofinancing
is
currently
under
way
within
the
Commission.
Ein
Entwurf
zur
Überarbeitung
der
allgemeinen
Ko-Finanzierungsbedingungen
wird
gerade
in
der
Kommission
untersucht.
Europarl v8
As
you
are
aware,
the
proposal
is
currently
under
discussion
in
the
European
Parliament.
Wie
sie
wissen,
wird
dieser
Vorschlag
gerade
im
Europäischen
Parlament
erörtert.
Europarl v8
We
therefore
support
the
proximity
talks
which
are
currently
being
conducted
under
the
auspices
of
the
United
Nations.
Daher
ermutigen
wir
die
gegenwärtig
unter
der
Schirmherrschaft
der
Vereinten
Nationen
geführten
Annäherungsverhandlungen.
Europarl v8
The
preparations
for
publishing
the
initial
results
from
this
database
are
currently
under
way.
Gegenwärtig
laufen
die
Vorbereitungen
zur
Veröffentlichung
der
ersten
Ergebnisse
dieser
Datenbank.
Europarl v8
A
new
nuclear
reactor
is
currently
under
construction
in
Finland.
In
Finnland
wird
gerade
ein
neuer
Kernreaktor
gebaut.
Europarl v8
This
proposal
is
currently
under
consideration
by
the
Commission
services.
Dieser
Vorschlag
wird
zurzeit
von
den
Dienststellen
der
Kommission
geprüft.
Europarl v8
Those
proposals
are
currently
under
negotiation
in
the
Council
and
Parliament.
Derzeit
wird
im
Rat
und
im
Parlament
über
die
Vorschläge
verhandelt.
Europarl v8
This
assessment
will
be
based
on
the
wide-ranging
market
investigation
currently
under
way.
Grundlage
dieser
Beurteilung
wird
die
derzeit
stattfindende
umfassende
Marktuntersuchung
sein.
Europarl v8
It
should
be
remembered
that
special
intervention
units
currently
operate
under
the
ATLAS
network.
Es
sei
daran
erinnert,
dass
Spezialeinheiten
zurzeit
im
Rahmen
des
ATLAS-Netzwerks
agieren.
Europarl v8